インタビュア/Interviewer(Piano ver.)(翻自 巡音ルカ)

歌词
「掛け替えのない命だと
“无可取代的生命之类”
流行りの歌は言うけれど
流行歌曲中虽然提到过,
誰かが僕と代わってても
但即使有谁替代了我,
誰も困りはしない
也没人会困扰吧
変わりばえのない日々に
没有变化的日子里,
借り物の僕ら椅子を探してる
倾尽所有,寻找归宿,
何にもなれはしないまま
却一无所获。
心臓は止まってく
心跳渐冷,
かさぶたになった傷を
那即将结痂的伤口,
引っ張りだしてまた掻き毟って
撕裂吧
滲んで来た二度目の言葉
再一次问到,
悲しい歌が聴きたくて
伴随着悲伤的歌:
好きな音楽は何ですか?
“喜欢怎样的音乐呢?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢怎样的食物呢?
君の好きな人は誰ですか?
你喜欢的人是谁呢?”
別にそれが 僕じゃなくていいけど
说吧,不是我也没关系。
誰も分かりあえないだとか
没有人理解
耳を塞ぎ喚いていた
捂着耳朵大喊。
本当は上辺だけだとしても
哪怕只是表面上,
愛されていたかった
也还是想被你爱着。
何にもなれはしないなら
若什么都做不到,
形だけでも繕って
就伪装自己吧
何かを成し遂げたフリをして
假装没事一样。
ずっと笑っています
一直保持笑容吧
足りないものは何だろうな
不足的东西是什么啊
何は無くともこれでいいか
不是只要有了这些就好了吗
憂鬱な午前七時前は
忧郁的早晨七点前,
ああもう少し眠らせて
啊啊,再睡会儿吧。
好きな映画は何ですか?
喜欢怎样的电影呢?
好きな言葉は何ですか?
喜欢怎样的话语呢?
いま会いたい人はいますか?
你现在有想见的人吗?
きっとそれは 僕じゃないんだろうけど
虽然一定不是我。
ない ない 未来などない
没有,没有,没有未来啊
しない しない 期待しない
不要,不要,不要期待啊
いない いない 誰もいない
不在,不在,谁都不在啊
僕のそばには もう
谁都不在我身边啊!
笑い 笑い 笑いあいたい
笑着,笑着,想就这样笑着
認めて 欲しいだけです
承认吧,这只是期待而已 。
あれ これ 諦めてた
那些,这些,都放弃吧
景色の向こう側が滲んで
对岸景色渐渐渗出。
「好きな音楽は何ですか?」
「喜欢怎样的音乐呢?」
「好きな食べ物は何ですか?」
「喜欢怎样的食物呢?」
「君の好きな人は
「你喜欢的人
誰ですか?」
是谁呢?」
「きっと
「一定
それは 僕じゃないんだ」とか
不是我吧。」
自分勝手に諦めては
自己就这样随便放弃,
独りよがりで傷ついてた
一个人受伤。
年を取ってやっと 気付きました ねえ
年龄渐长,才发觉这些。呐
まだ まだ間に合いますか
还来得及吗
专辑信息
1.インタビュア/Interviewer(Piano ver.)(翻自 巡音ルカ)