歌词
Все йде, все минає — і краю немає
物换星移 永无止尽
Куди ж воно ділось? відкіля взялось
不知来去何处
І дурень, і мудрий нічого не знає
智者愚者皆一无所知
Живе... умирає... одно зацвіло
生或死;生者绽放
А друге зав'яло, навіки зав'яло
而死者将枯萎 永世凋零
І листя пожовкле вітри рознесли
风吹起黄叶
А сонечко встане, як перше вставало
太阳第一次升起
І зорі червоні, як перше плили
红色的星星也会
Попливуть і потім, і ти, білолиций
第一次漂浮;而面色苍白的你
По синьому небу вийдеш погулять
将漫步在深蓝的天空下
Вийдеш подивиться в жолобок, криницю
凝望沟渠,凝望深井
І в море безкрає, і будеш сіять
望向无尽的海,闪耀
Як над Вавілоном, над його садами
照亮巴比伦的花园
І над тим, що буде з нашими синами
除此之外,我的子孙又将怎样
Як небо блакитне — нема йому краю
苍穹浩渺无边
Так душі почину і краю немає
灵魂孤独游荡
专辑信息
1.Blood
2.1648
3.The Price of Freedom
4.Glare of 1768
5.Eternal Sun
6.Fate
7.Song of Sich Destruction