日曜日の秘密(翻自 HoneyWorks)

歌词
夢では自然体
在梦中明明很自然
挨拶だってお手の物
打招呼什么的小菜一碟
現実ではぎこちない
在现实中却僵硬的不行
二人の恋の物語
属于两人的恋爱故事
「お隣いいですか?」
「我可以坐你旁边吗?」
勇気出した朝の電車
在早晨的电车上鼓起勇气
「どうぞ!」なんて答えて
「请坐!」这样回答到
そこから沈黙意気地なし
然后就不争气地陷入了沉默
何か喋らなくちゃ
不说些什么的话
早くしないと目的地
不快点的话就要到目的地了
男にならなくちゃ
不男子汉一点的话
「…携帯聞いてもいいですか?」
「…可以告诉我手机号码吗?」
急な言葉笑っちゃったけど
被这唐突的话逗笑了
「…同じ事思ってた」
「…我也在想着一样的事呢」
嬉しくなって
好开心啊
今日も「ありがとう」
今天也「谢谢」了
もっと知りたいし友達だし
想更多的了解你 毕竟已经是朋友了
電話していいですか?
可以打电话给你吗?
悩んでいたらタイミング逃していた ah…
再烦恼下去的话 机会就要逃走了 啊…
好きなお菓子も好きな色も
喜欢的点心也好 喜欢的颜色也好
聞かせてよ…タイプも
请告诉我嘛…还有喜欢的类型也
近付きたいよ理想の人
想更加靠近理想中的人
不釣り合いな恋です
这段不相称的恋爱
「どうなるの?」
「会变成怎样呢?」
日曜会えますか?
星期日能见个面吗?
金曜日の朝送信
在星期五的早上这样发了消息
目の前にいるのに…
明明就在眼前…
二人の秘密可笑しいね
两人的秘密还真是有点好笑呢
文字では自然体
发文字的时候明明很自然
スタンプだってお手の物
表情包什么的也小菜一碟
日曜日当日
星期日当天
敬語は抜けずに空回り
彼此连敬语都没有说
なんでだろう?ちぐはぐだけどね
是为什么呢?虽然有点不协调
楽しくて笑ってた
但还是开心地笑着
二人の肩が
两人的肩膀
そっと近付く
悄悄地靠近了
もっと会いたいし友達だし?
还想更多的和你见面 毕竟也是朋友嘛?
手なんか繋いだり…?
能牵住我的手吗…?
想像くらいしてみてもいいですよね? ah…
就算只是想象也是可以的吧?啊…
苦手な事もダメなとこも
不擅长的事也好 缺点也好
教えてよ秘密も
请告诉我嘛…包括你的秘密也
どんな君でも理想の人
无论怎样的你都是我理想中的人
不釣り合いな恋です
这段不相称的恋爱
「どうなるの?」
「会变成怎样呢?」
二人きりで会う度に
每当两人单独见面时
自然に笑えて
都会自然地笑出来
楽しい秘密増えていく
快乐的秘密正在逐渐增加
特別な人なりたいかも
想成为你的特别之人
「独り占めいいですか?」
「我能一个人独占你吗?」
君の染まったほっぺたを
你已经完全害羞了吧
つねった照れ隠し
就捏捏脸颊来掩饰下好了
彼氏彼女なれちゃったけど
虽然已经成为了男女朋友
誰にも言えないの
却没有对谁提起过
二人の秘密
属于两人的秘密
守らせてね
要一起守住喔
ずっと傍にいて恋人だし
一直陪伴在你身边
ワガママもいいですか?
毕竟是恋人 稍微任性一下也是可以的吧?
バレないように微笑んで自然におはよう
为了不露馅 很自然地笑着说“早上好”
辛い時には笑い話
在难受的时候 要讲笑话给我听
聞かせてよ約束
约好了哦
任せてくれよ理想の人
包在我身上吧 理想中的人
恋人始めます
恋人关系正式开始
「よろしくね!」
「请多指教咯!」
专辑信息
1.日曜日の秘密(翻自 HoneyWorks)