歌词
I learned the truth at seventeen
十七岁时 我懂得了
That love was meant for beauty queens
爱情独属于佳人
And high school girls with clear skinned smiles
笑容清澈的高中女孩
Who married young and then retired
早早嫁人 等待凋零
The valentines I never knew
那些与我无缘的情人节
The Friday night charades of youth
上演着青春闹剧的周五夜晚
Were spent on one more beautiful
都是漂亮女孩们的专场
At seventeen I learned the truth
十七岁时 我懂得了
其貌不扬的我们
And those of us with ravaged faces
拙于社交
Lacking in the social graces
枯坐家中 望穿秋水
Desperately remained at home
幻想会有情人来电
Inventing lovers on the phone
邀约自己共赴舞会
Who called to say, "come dance with me"
还低语着暧昧的甜言蜜语
And murmur vague obscenities
这些都不存在于我的十七岁
It isn't all it seems at seventeen
身着旧衣的棕瞳女孩
她的名字我总是不会读
A brown eyed girl in hand-me-downs
她说遗憾使人学会满足
Whose name I never could pronounce said
她们得到的 只是应得的
Pity, please, the ones who serve
那个攀附富豪的小镇皇后
They only get what they deserve
嫁给了她所需求的
The rich-relationed home-town queen
一个长期伴侣和一处老来栖身之所
Marries into what she needs
记住那些赢得比赛
With a guarantee of company and haven for the elderly
却输掉所爱的人们
换得了优质的债券
Remember those who win the game
也失去了诚信
Lose the love they sought to gain
他们只将向你投以迟钝而惊异的目光
In debentures of quality
十七岁时
And dubious integrity
空空如也
Their small town eyes will gape at you in
致感同身受的我们
Dull surprise when payment due
为了那些无缘的情人节
Exceeds accounts received at seventeen
还有打篮球选择队友时
默默无闻的人们
To those of us who knew the pain
已是陈年往事了
Of valentines that never came
那时的世界还年轻
And those whose names were never called
做梦是唯一可行的消遣
When choosing sides for basketball
对我们这些丑小鸭来说
It was long ago and far away
也曾鼓起勇气疯狂过
The world was younger than today
我们在孤独中欺骗自己
And dreams were all they gave for free
幻想着情人的来电
To ugly duckling girls like me
替一些不知名的人感到遗憾
佯装他们会递来共赴舞会的邀约
We all play the game and when we dare
低语着暧昧的甜言蜜语
To cheat ourselves at solitaire
对着我们这些丑小鸭,在那年的十七岁
Inventing lovers on the phone
Repenting other lives unknown
That call and say, "come dance with me"
And murmur vague obscenities
At ugly girls like me, at seventeen
专辑信息