歌词
These are applicable to all humans
这适用于所有人类
I know I know
我知道 我知道
We are inspired by you
我们都受到你的鼓舞
真夜中見つけたフォークロアは
半夜找到的民俗传说
その昔人魚を生み出したらしい
好像是在很久以前有人鱼出生了
独善的中毒者や パパラッチに這い寄るmonkey
自以为是的中毒者 向着狗仔队匍匐靠近
みたいな輩共が悦に浸るため 編まれた物でしょう
为了让猴子一样的人一起沉浸在喜悦里 是编造的东西吧
誰彼誰だったっけ
这个人那个人是谁来着
少し褒められ慣れたよう
似乎有点习惯被表扬了
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
说了只要先自报姓名就好了
総てオリジナルなんでしょう 万々歳
全部都是原创什么的吧 真是太好了
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
憎恨和尚 就连袈裟也一同憎恨(注:日本谚语,比喻讨厌憎恨一个人的话,跟这个人有关的所有东西都变得可憎可恨。即恶其余胥)
パイオニア擬の龕燈
模拟先锋的龛灯(注:佛坛的灯)
Q.E.D.
证明完成(注:拉丁片语「quod erat demonstrandum」(这被证明了)的缩写)
light offしよう やっぱonにしよう
关灯吧 还是打开吧
往々にして 正解にしよう
往往是被定为正确答案的吧
延々とやろう もう我ものよ
不停地做着 已经是我的东西了哟
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙 焙
厌烦了 厌烦了 猴子 撒尔沙 焙
置いてって 置いてって
放下吧 放下吧
相反したイメージ押し付けないで
不要强加相反的印象
そう群がって まあ散らかして
那样聚集在一起 又散乱得乱七八糟
停滞した幸福に溺れてくの
沉湎于停滞的幸福中吧
僕無しで ああ息をして
没有我 啊啊呼吸吧
また偽りのイメージで媚び売んの
又用虚伪的印象兜售谄媚
もうやだって 愛さないで
已经够了 不要再爱我了
信仰の様な暮らしから抜け出したい
想从信仰一般的生活中脱离出来
思想とは某半々の疾病ともう半々の傲慢を
所谓思想就是一半的某种疾病或是一半的傲慢
汚水で割った後にたっぷりとぬるま湯に
用污水稀释后的足够的温水中
漬け込んだ脳に溶け込んだ 糖
腌渍的脑中融化了糖
瑕瑾 課金 発禁だらけのお祭り騒ぎさ
缺陷 计费 满是禁令的狂欢啊
ただ私の眼には公害が
在我眼里只能看到
ティーパーティーしている風にしか見えない
在开茶话会的样子
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
像公园里的鸽子一样有警戒心
どっかの誰かも知らん奴が
谁都不知道的家伙
決めた『生』の値もさ
决定了的『生』的价值
さあ 匙加減だってばよ
来吧 斟酌一下吧
売り捌けや どんどん
推销呀 咚咚
駄目だってさ あー言われてんのに
因为不行啊 明明被说了
又々熱した鉄板に触れんでしょう
触碰再次加热的铁板吧
目が覚めない時の言い訳
没睡醒的时候的辩解
『布団がじゃれてくる』と言葉 言葉を
将『和被褥嬉戏』的话语 话语
吐けば吐くほど 真っ青な本当
越吐露出来 越发蔚蓝的真实
明け透けになったのよ
变得露骨了哦
老いてって 老いてって
衰老了 衰老了
採算はもう来世に持ち越して
核算就留到来世再解决吧
疑ってからくたばれ
因为怀疑而去死
監視されりゃ真摯に取り組むね
就算被监视着 仍真挚地认真对待呢
敬って 宣って
尊敬着 宣告着
遊園地みたく酷く輝いて
像游乐园一样耀眼夺目
耄碌ね 愛は無いね
衰老了 没有爱了
『信仰に寄生しなきゃ生きれないの?』
没有寄生于信仰就不能活下去吗?
ねえ君誰だっけ
呐你是谁
少し貶され慣れたよう
稍微习惯了被贬低
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
说了只要之后报上名字就好了
総て贋作なんでしょう 無問題
全部都是赝作吧 没问题
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
崇敬和尚 就连袈裟也觉得美丽(即爱屋及乌)
パイオニア擬の犯行
模拟先锋的罪行
『おいで おいで おいでよ』
『过来吧 过来吧 快过来吧』
『おいで おいで おいでよ』
『过来吧 过来吧 快过来吧』
『おいで おいで おいでよ』
『过来吧 过来吧 快过来吧』
『おいで おいで おいでよ』
『过来吧 过来吧 快过来吧』
置いてけ 置いてけ
丢下吧 丢下吧
翕然として安置に住み着いて
都安然地住着吧
そう群がって まあ散らかして
那样聚集在一起 又散乱得乱七八糟
徹底した幸福に溺れてくの
彻底地沉湎于幸福中吧
僕無しで ああ生き抜いて
没有我 啊啊活下去吧
永遠に死にたいから死ねないね
因为想永远死去而无法去死
哀 晒して
让悲伤 暴露出来吧
愛 腐らせて
让爱 腐烂吧
新成人に合図を
向新成人发出信号吧
专辑信息