歌词
J'ai grandi pas loin d'ici
我长大的地方离这儿不远
Dans le troisième arrondissement
在第三区
Où les rêves se font endormis
那是一个梦想沉睡之地
Une fois debout, on n'a plus l'temps
人一起床 忙碌不停
Mon père gagnait sa vie
我的父亲赚钱谋生
À l'usine de Camaro
在科迈罗工厂
Pareil comme son père avant lui
像他父亲先前那样
Même qu'il posait le même morceau
甚至安装着同一种零件
Ma mère faisait des ménages
我母亲是家庭主妇
Moi, j'rêvais d'être écrivain
我呢 梦想成为一名作家
Et pis de pelleter des nuages
这得要奋力铲开乌云
Pour que le soleil brille enfin
让阳光最终闪耀
Mais j'étais si mauvais à l'école
但我在学校的表现如此糟糕
Que je pensais pas que j'y arriverais
不觉得自己能成功
J'étais pas de ceux qu'on traitait de bol
我不是会被当作能成大器的人
Même quand j'donnais tout c'que j'avais
即使我付出自己的所有心血
Mais y avait monsieur Désilet
但是德西莱先生
Un prof fin et disponible
这个敏感又可靠的老师
Qui m'avait pris sous son aile
曾将我护在他的羽翼下
Et croyait en mon talent subtil
相信我有难以捉摸的天赋
Dommage, ça n'allait rien changer
可惜 什么也没改变
J'coulerais le test du Ministère
我会参加教育部考试
Lundi, j'enverrais mon C.V.
周一 把我的简历
À l'usine de mon père
投进父亲的工厂
Mais la veille de l'examen final
但是在期末考试的前一天
Le bon monsieur Désilet
那位善良的德西莱先生
M'a tendu un crayon banal
递给我一支普通的铅笔
Roulé dans un velours épais
用厚实的天鹅绒卷裹起来
Et puis, tout en fixant ma main
然后 紧盯着我的手
Y a dit "ce crayon-là y est magique
他说 “这支铅笔拥有魔力
Prends-le demain pour l'examen
明天考试带上它
Il sait les réponses et les répliques"
它知道答案 懂得答辩"
J'suis pas du genre à croire tout c'qu'on me dit
我不是别人说什么就信什么的人
Mais mon prof inspirait confiance
但我的老师给予了我信心
Pis j'voulais croire un peu aussi
我也想要多相信一点点
Qu'j'avais peut-être encore une chance
相信我可能还有机会
D'ailleurs, à la seconde où je l'ai pris
另外 拿着这支笔的瞬间
J'ai senti comme un changement
我感觉到了一种变化
J'vous jure que j'vous conte pas d'menteries
我向你发誓我说的不是谎话
Non, le crayon était vivant
没有 铅笔活了
Et contre toutes mes espérances
它违抗我的意志
Y écrivait pratiquement tout seul
简直是擅自在写
Sans blague, ç'avait presque pas de sens
不是开玩笑 这几乎不合常理
De le voir danser sur les feuilles
看它在纸上龙飞凤舞
J'ai donc passé mon examen
所以我通过了考试
Comme un petit test de routine
就像一个日常小测验
Avec quelque chose comme 80
拿到80分
Presque aussi haut que mon estime
几乎跟我的尊严一样高
J'aurais dû rendre le crayon
我应该归还铅笔
J'étais quand même pas un voleur
我又不是小偷
Mais pour une fois qu'j'me trouvais bon
但我尝过一次甜头
Pis qu'l'avenir était en couleurs
看见未来是彩色的
J'ai mis le stylo dans ma poche
我把铅笔放进口袋里
Pis j'suis parti en courant
然后跑着离开了
La conscience aussi lourde qu'une roche
良心沉重得好像是
Qu'on brise pour en faire du ciment
一块被打碎用来制造水泥的石头
Et au fil des années
许多年过去
J'suis devenu l'auteur que j'espérais
我成为了曾梦想成为的作家
J'ai même vendu dans le monde entier
还把我全部的书和论文
Tous mes bouquins et mes essais
卖到世界各地
Mais avec le sentiment étrange
但我心底有一种奇怪的感觉
Qu'au fond j'avais rien accompli
我实际上一事无成
Le crayon vainquait les pages blanches
是铅笔征服了空白纸张
Moi, je n'étais que son outil
而我只是它的工具
J'me suis mis à boire plus qu'il ne faut
我开始饮酒过度
Pour oublier qu'je n'étais rien
想忘记我什么也不是
Que j'roulais dans une Camaro
忘记我开着的那辆科迈罗
Sur laquelle mon père s'usait les mains
父亲的双手曾在上面磨损
En plus, j'avais toujours peur
而且我总是害怕
Qu'on me vole mon précieux crayon
有人偷走我珍贵的铅笔
Ou que me dénonce mon professeur
或者我的老师揭露我
Là, c'en serait vraiment fini pour de bon
那样的话 就真的永远结束了
Il m'a retrouvé hier soir
昨晚他找到我
À une séance de dédicaces
在签售会上
Tout autour de ses yeux noirs
他的黑色眼睛周围
Le temps avait laissé sa trace
染上了岁月的风霜
Je lui devais mon succès
我的成就归功于他
Et des excuses comme de raison
我还应当向他道歉
J'ai dit "monsieur Désilet
我说 “德西莱先生
Vous venez chercher votre crayon"
您来找您的铅笔了”
Il m'a souri tristement
他伤心地对我笑笑
En disant "t'as toujours pas compris
说 “你总是不明白
Y est dans ta tête, ton grand talent
你的伟大才华 正是在你的脑袋里
Le stylo venait d'chez Uniprix
而铅笔是从不二价商店买的
Laisse-moi te regarder maintenant
现在我看到你
Je suis si fier de toi
很为你感到骄傲
Y a pas un seul de tes romans
你的每一本书
Que j'ai pas lu au moins trois fois"
我没一本不是至少读过三遍”
Moi, j'me suis levé d'un coup
我一下子站起来
J'en croyais juste pas mes oreilles
简直不敢相信自己的耳朵
J'ai pris mon vieux prof par le cou
我扣住了年老教师的脖子
La vérité me donnait des ailes
真相给了我飞翔的翅膀
Tellement qu'en arrivant chez moi
我一回到家
J'ai jeté le stylo par la fenêtre
就把铅笔从窗口扔出去
La lumière brillait sur les toits
光芒在屋顶上空闪耀
Et les mots dansaient dans ma tête
那些话在脑海里盘旋
J'ai pas fermé l'œil de la nuit, non
我一整夜没合眼
J'ai écrit sans m'arrêter
我不停地写
Le nombre de feuilles que j'ai noircies
写了多少页
J'pourrais même pas les compter
我甚至都数不过来
Ça raconte l'histoire d'un petit gars
它讲述了一个小男孩的故事
Qu'y a tellement pas confiance en lui
他对自己那么地没信心
Qu'il trouve plus facile de croire
以致于那么轻易就相信
Qu'un crayon peut faire d'la magie
一支铅笔可以变出魔术
Car dans le troisième arrondissement
因为在第三区
Les rêves volent pas très haut
梦想不会飞得很高
On les laisse traîner sur un banc
人们只让梦想停落在科迈罗工厂
Devant l'usine de Camaro
前面的长凳上
Et comme on entend la machinerie
当听到机器设备
Crier jusque dans cour d'école
就在校园里嘎吱作响
On comprend vite dès qu'on est petit
我们从小时候起很快懂得了
Qu'y a juste les oiseaux qui s'envolent
只有鸟儿 才飞上天空
专辑信息
1.La misère de Paris (Live)
2.Qui on devient (Live)
3.L'écrivain (Live)
4.Une lumière allumée (Live)