携带恋話(翻自 まふまふ)

歌词
いつまでも手放せない感情は
一直都无法放下的情感
ひとさじの甘さで薄汚れている
像一勺蜜糖却沾满污渍
憧れの物語と違うのは
和憧憬的故事有所不同的是
どうしても不安になる以上の
无论如何都会感到不安的
感触が足りない
不足的触感
チクタクチクタク
tick,tack,tick,tack
君と交わす
与你交换着
とりとめのない言葉
漫无边际的言语
結わいて
被系在一起
チクタクチクタク
tick,tack,tick,tack
お別れの
分别的时刻
頃合いになっただけ
只是到了合适的时机而已
口元に残る
残留在嘴边的
甘さはどこへやろ
那份甜蜜去哪了呢
ねぇ愛してを繋いで
呐,用"爱我"将我绑住
嘘だって笑って
就算是谎言也要笑
どこへいたって受話器越し
无论去哪都要越过话筒那一端
手頃な恋話決まりの台詞
恰好的恋爱故事,固定的台词
息をひそめて
感到窒息的
愛してるよ
"我爱你"
口をつけずに冷めた紅茶を
即使是像没喝一口就已变得冰凉
捨てられないような恋でも
却又舍不得倒掉的红茶般的爱恋
心以上の言葉で君を聞かせて
用发自内心深处的语言像你传达
もしもし
"喂......?"
思い出と今を繋ぐ回線が
回忆浮现而出,连接着现在的线路
いつからか
不知从何时开始
解(ほつ)れかけていたんでしょう
已经快要断裂
ひとりきり
独自一人
慣れてしまう手違いに
早已习惯了的错误
いつまでもささくれ立つ
永远停不下来的
心がやまない
刺痛的心
どうせならもう君が
反正你已经
最低な言葉で壊して
用最坏的言语破坏了啊
悪戯な優しさに
在带以温柔的恶作剧中
胸がおかしくなるの
胸口会变得奇怪
苦しくなるの
且痛苦不堪
チクタクチクタク
tick,tack,tick,tack
君を探す秒針握ったまま迷って
寻找着你,握着秒针迷茫着
チクタクチクタク
tick,tack,tick,tack
どうせまた
反正肯定又是
おやすみになったフリ
装作睡着的样子
もういいよ
已经受够了
それならばもういいよ
既然如此那就算了
が今日も言えないや
今天也不能说出口
履歴にないような囁きはいらない
不需要历史上都没有的琐言
ねぇ愛すなら愛して
呐,要爱就爱
厭ならば嫌って
要恨就恨
白黒つかないダージリン
黑白不分的大吉岭
瞼のいらない嘘の言葉に
不需要眼睛的谎言
愛をせがんでしまう
强求着爱意的
いかないでよ "
不要走啊"
口をつけずに冷めた紅茶を
即使是像没喝一口就已变得冰凉
捨てられないような恋でも
却又舍不得倒掉的红茶般的爱恋
心以上の言葉で君を聞かせて
用发自内心深处的语言像你传达
もしもし
"喂......?"
君と繋げて
和你联系起来
もしもし
"喂......?"
专辑信息
1.携带恋話(翻自 まふまふ)