歌词
An Elven maid there was of old
古时精灵一少女
A shining star by day:
闪烁星辰在白昼:
Her mantle white was hemmed with gold
雪白披风镶金边
Her shoes of silver-grey
银履轻巧裹纤足
A star was bound upon her brows
星芒闪耀柳眉间
A light was on her hair
柔光流溢金丝上
As sun upon the golden boughs
灿烂阳光映金树
In Lórien the fair
中土佳境萝瑞林
Her hair was long, her limbs were white
双臂白皙秀发长
And fair she was and free
自由自在又美丽
And in the wind she went as light
风中轻移若微光
As leaf of linden-tree
亭亭犹若椴树叶
Beside the falls of Nimrodel
宁若黛尔瀑布旁
By water clear and cool
泉水清澈又泠洌
Her voice as falling silver fell
歌声婉转落银盘
Into the shining pool
散入光亮池水中
Where now she wanders none can tell
无人知晓她踪迹
In sunlight or in shade
匿于阳光或影翳
For lost of yore was Nimrodel
宁若黛尔无处觅
And in the mountains strayed
迷失群山黑暗中
The elven-ship in haven grey
精灵白船泊灰港
Beneath the mountain-lee
安然高山庇护下
Awaited her for many a day
波涛汹涌大海边
Beside the roaring sea.
望眼欲穿盼她归
A wind by night in Northern lands
北方空阔夜风起
Arose, and loud it cried
风势强劲又冷厉
And drove the ship from elven-strands
驱船驶离银沙滩
Across the streaming tide
踏过海潮向西行
When dawn came dim the land was lost
曙光初现大地失
The mountains sinking grey
远方群山暗影沉
Beyond the heaving waves that tossed
碧浪翻涌波涛起
Their plumes of blinding spray
船边碎浪如白羽
Amroth beheld the fading shore
安罗斯远眺崖岸
Now low beyond the swell
如今远在浪涛外
And cursed the faithless ship that bore
诅咒白船无情义
Him far from Nimrodel
宁若黛尔不可及
Of old he was an Elven-king
古时曾为精灵王
A lord of tree and glen
统辖树木与山峡
When golden were the boughs in spring
春日树木闪金光
In fair Lothlórien
佳境洛斯萝瑞林
From helm to sea they saw him leap
众人见他跃海中
As arrow from the string
如同羽箭应声离
And dive into water deep
深遁茫茫沧海中
As mew upon the wing
宛如海鸥乘风行
The wind was in his flowing hair
海风吹拂长发舞
The foam about him shone
周身白沫闪金光
Afar they saw him strong and fair
远眺望见安罗斯
Go riding like a swan
强壮俊美若天鹅
But from the West has come no word
西方福地无音讯
And on the Hither Shore
崖岸边亦无音讯
No tidings Elven-folk have heard
精灵歌声未曾响
Of Amroth ever more
无人再见安罗斯
专辑信息
1.Lay of Nimrodel
2.Gifts from the Four Directions