だから僕は音楽を辞めた

歌词
考えたってわからないし
想过之后依然搞不懂
青空の下、君を待った
在蔚蓝的天空下等待着你
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
吹着风的正午 午后的思绪逐渐飘离
ねぇ これからどうなるんだろうね
呐,今后该如何是好呢
進み方を教わらないんだよ
没有学过向前迈进的方法啊
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
看着你的双眼 什么也说不出的我走开了
考えたってわからないし
想过之后依然搞不懂
青春なんてつまらないさ
青春什麽的无聊透顶
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
明明已经放弃了钢琴 却改不掉敲打桌面的习惯
ねぇ 将来何してるだろうね
呐,将来的我在做什么呢
音楽はしてないといいね
只要不做音乐就好了
困らないでよ
不想感到困惑
心の中に一つ線を引いても
即便心中又有乐谱浮现
どうしても消えなかった
无论如何也不曾消失
今更なんだかなんだ
可是事到如今
もう 思い出すな
就别再想起了
間違ってるんだよ わかってないよ
这是错的啊 根本不懂嘛
あんたら人間も
你们这些人还不是觉得
本当も愛も世界も苦しさも人生も
真相啊 爱啊 世界啊 痛苦啊 人生啊
どうでもいいよ
全都无所谓
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
寻找正确的心理也只不过是防卫本能
考えたんだ
我想过了
あんたのせいだ
是你的错
考えたってわからないが
想过之后依然搞不懂
本当に年老いたくないな
真的是不想变老啊
いつか死んだらって
只要想到有一天会死掉
思うだけで胸が空っぽになるんだ
心脏就空荡荡的
将来なにしてるだろうって
将来我会做什麽呢
大人なったらわかったよ
成为大人之后就知道了
なんもしてないさ
无所事事罢了
幸せな顔した人が憎いのは
那些脸上洋溢着幸福的人们
どう割り切ったらいいんだ
该如何停止厌恶他们呢
満たされない頭の奥の
空虚的脑中
化け物みたいな劣等感
充满怪物般的劣等感
間違ってないよな
没有错吧
何だかんだあんたら人間が
各式各样的你们这群人
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
没有缘由地爱人、帮助人、与温柔
気味が悪いよ
真是恶心啊
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
因为情歌之类感到痛心也只是防卫本能啊
どうでもいいか
怎样都好
あんたのせいだ
是你的错
考えたってわからないし
想过之后依然搞不懂
生きてるだけでも苦しいし
光是活着就很痛苦了
音楽とか儲からないし
音乐什麽的又赚不到钱
歌詞とか適当でもいいよ
歌词随便写写就好
どうでもいいんだ
已经无所谓了啦
間違ってないだろう
没有错吧
間違ってないよな
应该没有错吧
間違ってないよな
这样应该没错吧
間違ってるんだよ わかってるんだ
全都错了啊 早就知道了啊
あんたら人間も
你们这些人还不是觉得
本当も愛も救いも優しさも人生も
真相啊 爱啊 世界啊 温柔啊 人生啊
どうでもいいんだ
怎样都好
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
无法说出正确答案也只是防卫本能啊
どうでもいいや
不管了啦
あんたのせいだ
反正都是你害的
僕だって信念があった
我也曾经是有信念的
今じゃ塵みたいな想いだ
现在已是尘土般的存在
何度でも君を書いた
曾多少次将你写下
売れることこそがどうでもよかったんだ
热卖这种事才是根本无所谓的啊
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
真的啦 是真的啦 以前是这样的
だから僕は
所以我
だから僕は音楽を辞(と)めた
所以我放弃了音乐
专辑信息
1.だから僕は音楽を辞めた