大樹(エーケナ)への祈歌 – Elamitaa Eekhenaa –

歌词
Ihgsa Ire! Ihgsa Ire! Ihgsa Ire! ra ra ra yi ya!
Ihgsa Ire! Ihgsa Ire! Ihgsa Ire !wei!
萎れた花弁 潤いも知らずに
砂塵の彼方を追い求めて消えた
枯れ果てた心 何処へ行くというの?
乾びた大地に縋りて 生を繋ぐ
鐘鳴台(やぐら)の頂きで 見守り(Ezaa ola aasa sawa, guuta nameh ecuomeene,)
遠くの大木を眺めて誓う(Ahtaa meza ne niiah soo, felii mine o litja,)
’Ihgsa Ire!’ 生き抜くのだ! 要活下去!
静かに眠る、千年の渇き、抱いて。
貴方には祈る——子(われ)らを導け!
聳え立つこと、幾星霜、経ても尚。
貴方には願う——子らが生命よ、斯くもたくましくあれ!
’Ihgsa Ire!’
Ne Shorctavia, ee Hoon Suoeh, taak isumihhuh aakhaa,
Batu niiah felaa zan ioh-sacrah pa sovah ire.
Ira Ahtaa, Ira Maama.
Oo Niiah Sovah ena deey afa menaa hedenjaa.
荒野を踏みしめ 流離の心は
砂塵の向こうへ安らぎを求めて
餓狼風(あらし)の哮える日も 支える(Di foliee iohne ese, naif ahtaa peladaado,)
母なる大木を仰ぎ(Ee sovah deey luta… ‘Eekhenaa’…)
Elamitoo…祈り歌を、と
子らが謳う、千年の挽歌、聞いて。
願わくばいつか——貴方に芽吹きをと……
永遠に眠る、千年の嘆きを、受け。
貴方には祈る——天の眷みあれ!
死して伏せずの、大木の下に、集え。
貴方には願う——子らが生命よ、いつかの生命よ、
斯くもたくましくあれ!
Elamitoo, ’Ihgsa Ire!’, VEI!
专辑信息
1.大樹(エーケナ)への祈歌 – Elamitaa Eekhenaa –