歌词
透明な心で聴く やわらかなあなたからの音色
怀着透明的心灵 聆听来自你的柔情之音
慈しむ尊い命 世界を優しく包んで
慈爱而高贵的生命 将世界温柔地抱进怀里
染み付いた悲しい嘘 いつもどこかで自分を責めてた
不幸沾染了悲伤的谎言 因此总是责备自己
毎日が愛おしいほど 手放すのが怖くて
每天越是这般可爱 就越是害怕不愿放手
因为总是在你身边 却也因此受到伤害
ずっといちばん傍で だから傷つけたね
明明可以互相理解 却演变成了怀疑与猜忌
わかりあえること 疑っていたなんて
温暖的声音正激烈地共鸣 我知道我并不孤单
这正是我 活着的证据
あたたかい音 共鳴して 一人じゃないと知るの
天真无邪的笑容 就这样两个人 相信着一切永不改变
それはわたしの 生きている調べ
此中诞生的喜悦 以后也要永远肩并着肩
無邪気に笑う 二人のまま 変わらないと信じて
这双翅膀 现在还没有力气 如果你能够赐予我力量
生まれた喜び これから先も一緒に
我就能够得到救赎 这一切应该叫做命运吧
美丽的祈愿 洗涤着双耳 将希望重叠起来
この羽がまだ無力な わたしにもチカラをくれるなら
一个接一个 去慢慢实现 就能将未来填满
それだけで救われるはず 全てを運命と呼ぼう
假如某天我的这副身体 会提前燃烧殆尽
美しい祈りたちに 耳を澄まして重ねあう希望
我也会继续将你守护 请安心地活下去吧
ひとつずつ叶えていくの 満たされた未来へと
清澈的声音 如泛起的涟漪 将二人地灵魂连接
交织着的光辉 是多么鲜艳的曲调
いつかこの身体が 先に燃え尽きても
永远地等待着 就像孩子一般 与最心爱的你在一起
守っているから 安心して生きてね
好想继续走下去 在这个新的季节里 与你一同走过
温暖的声音正激烈地共鸣 我知道我并不孤单
清らかな音 さざ波のよう 魂を通わせて
这正是我 活着的证据
光を縫う あざやかな調べ
天真无邪的笑容 就这样两个人 相信着一切永不改变
永遠を待つ 子供のまま 大切なあなたと
此中诞生的喜悦 以后也要永远肩并着肩
歩いていきたい 新しい季節(とき)一緒に
あたたかい音 共鳴して 一人じゃないと知るの
それはわたしの 生きている調べ
無邪気に笑う 二人のまま 変わらないと信じて
生まれた喜び これから先も一緒に
专辑信息