歌词
日曜の昼下がり
周日的下午
突然強い雨が降り出した
突然下起了大雨
地下鉄の入り口までは本のわずかだ
离地铁站入口只差一点了
一気に駆け抜けようかっと
本来想一口气跑过去
その時 少しクラシカルな一軒のカフェが目に留まった
这时 我看见了一家复古的咖啡店
僕はオープンテラスから店の中に入った
我从露天平台走进店里
いい感じだった
感觉真好
落ち着いたブラウンのインテリア
令人放松的棕色室内装修
植物園のようなグリーンな
像植物园一般的绿化
清々しい空気を生み出している
释放出了清新的空气
でも雨宿りの客で店は混んでいた
但是 店内挤满了躲雨的客人
案内された席は
我被领到了
向くの切れできた大きなテーブルだった
对面的一张一分为二的大桌子
テーブルの真ん中には
桌子的正中间
流木とグリーンを組み合わせたオブジェが分かれている
是一根木头与植物组成的装饰
オブジェの向こう側に一人の女性が座って読書をしていた
装饰的对面一侧坐着一位正在读书的女人
「あ どうも」
“啊 打扰了”
「いえ」
“没事”
と言って 彼女はにっこり微笑んだ
她微笑地说着
美しい瞳だった
真美的眼睛
その時僕は一瞬で恋に落ちた
那时我瞬间坠入了爱河
視線を外せないまま
视线无法移开
僕はどうしていいかわからなくなった
我手足无措
「あ 雨宿りですか、雨、あの、早くやむといいですね」
“啊 你也是来躲雨的吗,雨,那个,还是早点停下来好呢”
何を言ってるんだ僕は
我在说些什么啊
彼女は窓に目をやり
女人朝窗户那看了一眼
また僕に目を戻すと
又转回来看着我
「日曜の雨は嫌いじゃないの」と
“你不讨厌周日下雨吗”
柔らかなアルトで言った
她用柔和的女低音说着
そして読書の邪魔をしてしまったことを謝る僕に
然后 我因为打扰了她读书而向她道歉
「いえ」
“没关系”
と 優しく小さく笑って
她温柔地小声地笑了
彼女が広げていた本に目を戻した
继续看她的书
外の雨よりも激しく心が騒いた
比外面的雨还激动的是我正骚动着的心
雨が止まないといいのに
雨还是不要停下来了
日曜の昼下がり
周日的下午
恋は突然の雨と共に訪れた
爱情和雨一起突然来访了
专辑信息