歌词
翻译 : 雨音菫
時が限られているのなら 本当のとこはかなり
如果我的时间有限 其实真的打心底里
抱きしめたいや 全て告げてしまいたいわ
想要拥抱你 想要告诉你我的一切心情
秘めていれば循環する 無限ループ
如果还是隐藏下去就只会进入死循环
ふらつくほどの夢見たって 所詮 自分の中だけで終わる
幻想 做着这个摇摇欲坠的梦 结果 这都只不过是在自己心中作结的幻想
(寂しさじゃ死なないわ)
(寂寞又不会死)
引き換えの永遠に 心躍れど
这样即可得一种永远 令我心中雀跃
堂々巡りだ 君想えば 怖い したい 壊したい 怖いし 痛い
在心中盘旋围绕 对你越是思念 就越是惧怕 越是想要毁掉一切 越是痛楚
(それが現実)
(这就是现实)
君が見ている未来の中に 目を凝らせば
凝注目光望向你所注视的未来
壊したいくらいに 思い知るだけさ
不过是让我醒悟到想要毁灭一切的地步
独り占めはできないと
醒悟到我无法独占这一切
時は限られているから 本当のとこはかなり
如果我的时间有限 其实真的打心底里
抱きしめたいや 触れ尽くしたいや
想要拥抱你 想要尽力触摸你
枠の外から見ているだけじゃ 本当のとこはかなり
只是在圈定的范围外静静看着的话 其实真的打心底里
我慢できないや 嫌で嫌でしょうがないわ
无法忍耐 对这样的自己感到焦虑烦躁
一線 越えずに見守る?
保持界限守望你?
(塞げば 痛みはやわらぐ)
(压抑自己就能减缓痛楚)
キーワード言って 終わりにする?
说出那句话 让这一切终结?
(もう戻れない)
(那就已经回不去了)
時が概念ごと消えるなら 見つめ続けてたいや
如果时间这个概念都消失掉 我想一直望着你
それだけでいいや贅沢しないわ
只要这样就好了 并不会觉得奢侈
月が曇って見えてしまうほど怖いことなんてないわ
月光被阴云笼罩失去光芒也并不可怕
欠けてもいいや また満ちるから
有缺失也无妨 反正还会满盈
心 吐き出していいのなら 本当のとこはかなり
如果把肺腑之言全部说出 其实真的打心底里
抱きしめたいや 触れ尽くしたいや
想要拥抱你 想要尽力触摸你
君の中 僕の占める割合 多分減っていくだろう
在你心里我所占据的小小一隅 大约慢慢在减少吧
いつか消えても 君が笑えればそれでいいわ
就算有一天全部消失掉 只要你脸上还有笑容我也无所谓了
专辑信息
1.パーセンテージ