歌词
僕はいつの日か
我可能不知何时
誰かの陰謀で
会被谁的阴谋
濡れ衣を着せられ
冤枉
社会から抹消されちゃうのかな?
而从社会上消失吧
这样胡思乱想着
そんな妄想をしてしまう
从空中俯视看到的
既不是神明
空から見下ろしてたのは
也不是流星
神様ではなく
而是监视着我们的人工卫星
流れ星でもなく
即使逃走即使躲藏起来
僕らを監視する人工衛星
我们可以逃走的地方
也早已经不复存在了
走っても隠れても
像这样
僕らに逃げ場なんてものは
无论是谁
とっくのとうにないのさ
都被不知名的东西束缚着活下去
变得恐惧
そう
变得忧伤
誰もが
时光荏苒也无法得到救赎
何かに縛られ生きているんだ
变得厌烦
恐くなって
从家里面飞奔而出也没有可以去的地方
悲しくなって
我是真的应该
時は経っても救われなくて
从心底里
嫌になって
放声大笑吧
家飛び出しても向かう場所はなく
人工卫星
现代社会
僕ら本当はもっと
以及在那之中潜藏的野心
腹の底からもっと
踏入不该踏入的领域
也只是时间的问题
笑えるはず
大概人类
也会去触碰它吧
人工衛星
被看不见的东西
杀死是很恐怖的
現代社会と
所以想要在感受到疼痛之前
その裏に潜む野望
就闭上双眼消失算了
踏み入れてはいけない
这样说了之后
領域に入るのも時間の問題
“这样可是会被人说成对努力求生的人不敬的”
不知是谁在我耳边温柔地喃喃细语道
やがて人は
变得恐惧
触れてしまうでしょう
变得忧伤
时光荏苒也无法得到救赎
見えない何かに
变得厌烦
殺されるのが怖い
从家里面飞奔而出也没有可以去的地方
痛みを感じる前に
我是真的应该
从心底里
両目つむって消えてしまいたい
放声大笑吧
变得恐惧
なんて言ったら
变得忧伤
时光荏苒也无法得到救赎
「必死で生きてる人に失礼だよと言われるよ」
变得厌烦
从家里面飞奔而出也没有可以去的地方
と誰かが優しく囁く気がした
我是真的应该
恐くなって
从心底里
悲しくなって
放声大笑吧
時は経っても救われなくて
~
嫌になって
家飛び出しても向かう場所はなく
僕ら本当はもっと
腹の底からもっと
笑えるはず
恐くなって
悲しくなって
時は経っても救われなくて
嫌になって
家飛び出しても向かう場所はなく
僕ら本当はもっと
腹の底からもっと
笑えるはず
—終わり—
专辑信息