感電(《MIU404》主题曲)(翻自 米津玄師)

歌词
逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
从夜晚的街道中逃出来,还不知道要去往何处
回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
辗转徘徊 空虚困惑 汪汪汪 (汪!)
失ったつもりもないが 何か足りない気分
虽然没有失去什么的打算,但总觉得少了些什么
ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
似乎变得有些奇怪,四轮车的引擎飞转
兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
兄弟呀,怎么样,什么也别想了
銀河系の外れへと さようなら
向着银河系的尽头说声再见吧
真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
在这个真相与道德都不起作用的黑夜
僕ら手を叩いて笑い合う
我们拍着手相视而笑
誰にも知られないまま
不被任何人所知晓
たった一瞬の このきらめきを
耗尽这仅有一瞬间的光辉
食べ尽くそう二人で くたばるまで
直到两人精疲力尽
そして幸運を 僕らに祈りを
然后让我们一起祈祷幸运吧
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
以谁都无法企及的速度继续前进
稲妻の様に生きていたいだけ
我只想像闪电一样活着
お前はどうしたい? 返事はいらない
你想要怎么做呢?无需给我答复
転がした車窓と情景 動機は未だ不明
滚动的车窗和风景 动机至今尚未明确
邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
焦躁厌烦 感到迷茫 喵喵喵 (喵~)
ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
有谁看见了丢失在这里的钱包吗?
馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
真是像个笨蛋一样那么倒霉,向我开个玩笑吧“高速之星”
よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
哟搭档,再一次如漫画般去争吵吧
洒落になんないくらいのやつを お試しで
尝试一下这些无所谓的玩笑吧
正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を
在这个真理与谬论都无法分辨的城市里
抜け出して互いに笑い合う
我们抽身而出相视而笑
目指すのは メロウなエンディング
目标是一个完美的结局
それは心臓を 刹那に揺らすもの
那是能在刹那间撼动人心的事物
追いかけた途端に 見失っちゃうの
一旦追上就会立马消失
きっと永遠が どっかにあるんだと
它一定会永存于某处
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
所以到了后日再去寻找也可以的吧
お前がどっかに消えた朝より
比起那个你在某处消失的清晨
こんな夜の方が まだましさ
还是这样的夜晚更加好
肺に睡蓮 遠くのサイレン
肺中的睡莲,远方的警报
響き合う境界線
不断回响的地平线
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
如相爱般的争吵吧
遺る瀬無さ引っさげて
带去失意与苦闷
肺に睡蓮 遠くのサイレン
肺中的睡莲,远方的警报
響き合う境界線
不断回响的地平线
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
如相爱般的争吵吧
遺る瀬無さ引っさげて
带去失意与苦闷
たった一瞬の このきらめきを
耗尽这仅有一瞬间的光辉
食べ尽くそう二人で くたばるまで
直到两人精疲力尽
そして幸運を 僕らに祈りを
然后让我们一起祈祷幸运吧
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
以谁都无法企及的速度继续前进
それは心臓を 刹那に揺らすもの
那是能在刹那间撼动人心的事物
追いかけた途端に 見失っちゃうの
一旦追上就会立马消失
きっと永遠が どっかにあるんだと
它一定会永存于某处
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
所以到了后日再去寻找也可以的吧
稲妻の様に生きていたいだけ
我只想像闪电一样活着
お前はどうしたい? 返事はいらない
你想要怎么做呢?无需给我答复
专辑信息
1.感電(《MIU404》主题曲)(翻自 米津玄師)
2.パプリカ