歌词
あたしが愛を語るのなら
若果让我来谈论爱的话
その眼には如何どう、映像うつる?
在你那双眼中看起来又是如何?
詞ことばは有り余るばかり
言辞过剩有余
無垢の音ねが流れてく
无垢的音色在流动
あなたが愛に塗まみれるまで
直至你全身沾满上爱为止
その色は幻だ
那情景也不过是幻想
ひとりぼっち音に呑まれれば
孤单一人就此沉醉於音乐之中
全世界共通の快楽さ
这就是全世界共通的快乐啊
つまらない茫然に溺れる暮らし
沉溺於无聊迷失的生活中
誰もが彼をなぞる
谁亦在仿效着这样的他
繰り返す使い回しの歌に
又再用重复循环的歌曲
また耳を塞いだ
堵起双耳
あなたが愛を語るのなら
若然你谈论起爱的话
それを答とするの?
就要让那成为答案吗?
目をつぶったふりをしてるなら
若然你要装作闭起双眼
この曲で醒ましてくれ!
那就让我用这曲令你醒觉过来!
誰も知らぬ物語 思うばかり
不断想着 谁也不知道的故事
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
令人快要坏掉般 紧抱着哭着起舞
見境無い感情論 許されるのならば
无法辨识的感性 如果这样也是会被接受的话
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
那么就连哭也哭不出来 把感情藏在心中
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
内心悲痛得欲要心碎
叫ばせて!
将这心境大叫出来吧!
世界があたしを拒んでも
即使世界拒绝着我
今、愛の唄 歌わせてくれないかな
此刻 至少让我高唱起爱之歌好吗
もう一回
再来一次
誰も知らないその想い
将谁也不知道的那份思念
この声に預けてみてもいいかな
试着寄託於这歌声中可以吗
あなたには僕が見えるか?
你眼中有我吗?
あなたには僕が見えるか?
你眼中有我吗?
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
不断被人 往其扔着杂物的那背影
それでも好きと言えたなら
即便这样也能说出喜欢你的话
それでも好きを願えたら
即使这样也能想要喜欢你的话
ああ、あたしの全部に その意味はあると
啊啊,那么我想 我的一切就有意义了
WOW~WOW~WOW~WOW~WOW~×4
ねえ、愛を語るのなら
吶,如果说起爱的话
今その胸には誰がいる
此刻在你心中的又是谁
こころのはこを抉こじ開けて
将内心深处强行打开
さあ、生き写しのあなた見せて?
来吧,让我看看逼真的你?
あたしが愛になれるのなら
若我能成為爱的话
今その色は何色だ
此刻那顏色又是什么顏色?
孤独なんて記号では収まらない
抱着靠孤独之类的记号
心臓を抱えて生きてきたんだ!
解释不了的心臟活下去吧!
ドッペルもどきが 其処そこいらに溢れた
仿冒的分身 充满那处
挙句の果ての今日
结果就造成今天这状况了
ライラ ライ ライ
啦啦 啦 啦
心失なきそれを 生み出した奴等は
孕育出失去心灵的那物的 那群傢伙
見切りをつけてもう
已经自暴自弃起来了啊
バイ ババイ バイ
拜 拜拜 拜
残されたあなたが
被留下来的你
この場所で今でも
在这地方此刻也
涙を堪えてるの
忍着泪水吗
如何どうして、如何どうして
怎么办才好 怎么办才好
あたしは知ってるわ
我是知道的啊
この場所はいつでも
你一直都在
あなたに守られてきたってこと!
守护着这个地方!
痛みなどあまりにも慣れてしまった
痛楚也未免过于习惯了
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
数千次来回重复的 喜怒与哀乐
失えない喜びが この世界にあるならば
若然这个世界有着 不会失去的喜悦
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
那么就连无法放手的悲哀 我也要
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
将其从心中排除开去吗?
それは、いやだ!
我不要这样啊!
どうやって この世界を愛せるかな
该怎样 才能爱着这世界呢
いつだって 転がり続けるんだろう
总是一直 跌碰受伤对吧
ねえ、いっそ
吶,不如干脆
誰も気附きづかないその想い
将那谁都不曾察觉的思念
この唄で明かしてみようと思うんだよ
用这歌来尽诉出来吧
あなたなら何を願うか
你有何所求呢
あなたなら何を望むか
你有何所求呢
軋んだ心が 誰より今を生きているの
挣扎的内心 比谁都更活得实在吗
あなたには僕が見えるか?
你眼中有我吗?
あなたには僕が見えるか?
你眼中有我吗?
それ、あたしの行く末を照らす灯あかりなんだろう?
那就是,照亮我去向的灯火吗?
WOW~WOW~WOW~WOW~WOW~×8
ねえ、あいをさけぶのなら
吶,若要将爱高呼出来的话
あたしはここにいるよ
我会在这里的哦
ことばがありあまれどなお、
言辞过剩有余
このゆめはつづいてく
此梦亦尚会延续下去
あたしがあいをかたるのなら
若要我来谈论爱的话
そのすべてはこのうただ
那这首歌便是我要说的话了
だれもしらないこのものがたり
谁亦不知道的这故事
またくちずさんでしまったみたいだ
好像又再哼出来了
专辑信息