歌词
编曲 : ぬゆり
是啊 就是如此简单的祈愿
そう 簡単な祈りだった
从一开始 就逐渐消失的感叹
端から 段々と消える感嘆
接下来 就要升起幕布了
今から 緞帳が上がるから
把寂静的会场抛在身后
静かな会場を後に
道一声再见
さよなら
说到一半就收回的话 刚咽下却又挂到嘴边
言いかけていた事が 一つ消えてまた増えて
背后残留内疚
背中に後ろめたさが残る
为了不倾吐而出 而用渴望顺从的本性填充
従いたい心根を 吐き出さぬように込めて
心口如有淤积般浑浊不清
胸の中が澱のように濁る
想要接受的东西 连自己都无法承受
受け止めたいことが 自分さえ抱えられず
却还是将它们尽数守护
持て余したそれを守っている
模糊而干枯的声音 烧灼着喉咙不留一丝空隙
霞んだ声はからからに 喉を焼いて埋め尽くす
已经无从思考究竟该说些什么
何を言うべきか分からなくて
曾感受到的东西 又被放飞到了远处
感じてたものが 遠く放たれていた
看似一致然而不同 总感觉不太对
同じ様で違う なんだか違う
还要走到什么时候 还能走到多远的地方
何時まで行こうか 何処まで行けるのか
如果没有定论 要思索些什么呢
定かじゃないなら 何を想うの
如果我们分离了 如果我们迷失了
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
希望每当这时都能无数次与彼此相连
その度に何回も繋がれる様に
如果能留在这里 如果能形影不离
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
就会被前人未知的感觉慢慢救赎
まだ誰も知らない感覚で救われていく
所谓平稳 是以消耗为代价 才可达成
平穏とは 消耗を以て 代わりに成す
实际上无论如何也不会有何变化
実際はどうも変わりはなく
所谓享乐 建立在谎言之上
享楽とは 噓で成る
低声细语道“在露出破绽之前赶紧离开这里吧”
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
如此反复地把迎合自己意愿的请求挂在嘴边
都合の良い願いを 同じ様に 同じ様に呟く
从哪里倾听 又迷失了什么
何処から聞こうか 何を見失うか
因为没有定论 就无法从此处动身
定かじゃないから 此処を動けない
如果我们疲惫了 如果无法更进一步
僕らが疲れるなら これ以上無いなら
希望每当这时都能无数次远走高飞
その度に何回も逃げ出せる様に
为了能够守住内心 为了内心不被夺走
心が守れる様に 奪われない様に
就以彼此为依靠 将身体托付给彼此吧
互いに託して 身体を預けてよ
一同哭泣 一同欢笑 一同愤怒
君と泣く 君と笑う 君と怒る
一同歌唱 一同舞蹈 一同交谈
君と歌う 君と踊る 君と話す
“究竟要持续到什么时候啊”
何時まで続くだろうと
重复地 重复地自言自语
同じ様に 同じ様に呟く
此刻为了不忘却 而铭刻于心的气氛
いま忘れないよう 刻まれた空気を
今后又会回想起几次呢
これから何度思い出すのだろう
只有我们
僕らだけが
如果我们分离了 如果我们迷失了
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
希望每当这时都能无数次与彼此相连
その度に何回も繋がれる様に
如果能留在这里 如果能形影不离
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
就用那前人未知的感觉
まだ誰も知らない感覚で僕の
来认清并修正我活着的一切
生きているすべてを確かめて 正しくして
(译:PJS字幕组)
专辑信息
1.ロウワー