す、好きなんかじゃない!(翻自 伊藤彩沙)

歌词
Love! ゆったり平穏な日々(大好き)
Love! 舒适宁静的日子(最喜欢了)
夢と青春? そんなガラじゃないし
梦想和青春?我才不是那种角色呢
ねえ 庭木に水をやりましょ(よしよし)
呐 去给庭院的草木浇浇水吧(好啊好啊)
ごきげんいかがです? 私はぼちぼち
是否都还安好呢?我慢慢走来
それなのにね 顔が近い!
虽是这样说 脸还是太近了!!
そんな目で迫られても!!
可是那目光还在一点一点靠近!
ちがうから! ちがうんだからね!
不是这样的!都说了不是这样的!
だって私そんなに――チョロくない!
因为我才没那么——简单呢!
ちょまま ちょままま ちょっと待ってちょっと!
等…等等…等等等等 等一下!
本当はちょっとはちょっとはちょっとは嬉しいけど
真的稍微有那么那么一点点开心
ちげーよ!(ちげー!)うぜーよ!(うぜー!)
不是!(不是这样!)好烦!(烦死了!)
す、す、好きなんかじゃないから!
才不是喜、喜、喜欢什么的!
あのね! 待ってね! そうじゃないの!
那个呢!等等啊!不是那样的!
ぶっちゃけちっぽけ自意識だけど
可是直截了当地说 因为这小小的个性
素直になれる日まで もう少し待ってよね
那变得率真的日子 还要稍微等等呢
好きだけど 好きじゃない 好きだけど 助けて!!
可还是喜欢 才不喜欢呢 可还是喜欢啊 帮帮我!!
Why? バカなこと言わないでよ(どうして?)
为何?笨蛋一样的话别再说了(怎么办?)
キラキラなんて もう卒業したし
闪闪发光什么的 早就毕业了
ねえ これ以上迫らないで(なぜ? なぜ?)
呐 这个距离以上不要再靠近了!(为何?为何?)
好きでも嫌いでも どっちでもないし
又是喜欢又是讨厌 两边都不是啦
それなのにね 圧が強い!
虽是这样说 压力好大!
そんな顔 見せられても!!
那张面孔 又一次看到了!
じりじりと浸食されていく
一点一点被她侵蚀
こんなはずじゃなかった――マジかよ!
应该不是这样的——说真的!
あわわ あわわわ ちょっと待ってちょっと!
啊哇哇 啊哇哇哇 再稍稍稍稍等一等!
本当はとってもとってもとってもニヤけている
真的非常非常非常有女子气概
ちげーよ!(ちげー!)うぜーよ!(うるせー!)
不是!(不是这样!)好烦!(烦死了!)
ゼッタイ好きなんかじゃない!
绝对才不是喜欢什么的!
ちがう! ちがうの! そうじゃないの!
不是!不是的!不是那样的!
ぶっちゃけやっぱり好きすぎるけど
直截了当地说 果然还是喜欢
お願いだからどうか 私の顔見ないで
所以拜托了 请别看我的脸了
好きだけど 好きじゃない 好きだけど 許して!!
可还是喜欢 才不喜欢呢 可还是喜欢啊 原谅我!!
みんなのこと大切です'
大家的事情我很珍惜
うまく伝えられないよ
虽然不太能表达出来呢
見た目より複雑なコなの
比外表看起来还要复杂的这孩子
次会うとき 本当の 素直な気持ちを
下次见面之时 我真的会怀有直率的感情
言いたい……言えない!
想说出来……还是不说了!
あわわ あわわわ ちょっと待ってちょっと!
啊哇哇 啊哇哇哇 再稍稍稍稍等一等!
本当はやっぱりやっぱりやっぱり大・大好き!
真的 果然果然果然最喜欢了!
ちげーよ!(ちげー!)うぜーよ!(うるせー!)
不是!(不是这样!)好烦!(烦死了!)
す、す、好きなんかじゃないから!
才不是喜、喜、喜欢什么的!
だからそんなぐいぐい来んな!
所以不要那样使劲过来了!
もっともやっぱり好きすぎるけど
真是的、果然还是喜欢啊
こんな場面でどうか 泣けること言わないで!
请别在这样的场合 说那些让人想哭的事情!
好きだけど 好きじゃない 好きだけど 許して!!
可还是喜欢 才不喜欢呢 可还是喜欢啊 原谅我!!
专辑信息
1.す、好きなんかじゃない!(翻自 伊藤彩沙)
2.FIRE BIRD(翻自 Roselia)