The Band Played Waltzing Matilda

歌词
When I was a young man I carried my pack,
年轻的时候,我背着行囊
and I lived the free life of a rover.
我过着流浪者的生活,自由自在
From the Murray‘s green basin to the dusty outback,
从墨累河的绿地到沙尘飞扬的内陆
I waltzed my Matilda all over.
我在各地“丛林流浪”
Then in 1915 my country said: Son,
然后,到了1915年,我的祖国对我说:孩子
it's time to stop rambling, there's work to be done.
是时候别再胡闹了,应该做些实事
So they gave me a tin hat and they gave me a gun.
他们给了我一顶头盔,又给了我一杆枪
And they sent me away to the war.
然后把我送上战场
And the band played Waltzing Matilda,
乐队在演奏《丛林流浪》
as the ship pulled away from the quay,
我们在船上,船正驶离码头
and amid all the cheers, flag-waving and tears,
伴着欢呼声、挥舞的国旗和人们的眼泪
we sailed off for Gallipoli.
我们启程前往加里波利
It well I remember that terrible day,
那恐怖的一天我终身难忘
when our blood stained the sand and the water.
我们的鲜血染红了沙滩和海水
How in that hell that they called Suvla Bay,
他们叫做苏弗拉湾的地方宛如地狱
we were butchered like lambs at the slaughter.
我们就如待宰的羔羊一样被屠杀
Johnny Turk he was ready, oh, he primed himself well.
土耳其人早就准备好了,磨刀霍霍
He rained us with bullets, and he showered us with shells.
让我们沐浴枪林弹雨
And in five minutes flat, we're all blown to hell,
五分钟,我们差点没被炸死
nearly blew us back home to Australia.
差点把我们轰回澳大利亚老家
And the band played Waltzing Matilda,
乐队在演奏《丛林流浪》
when we stopped to bury our slain.
我们停下来,埋葬同伴的尸体
We buried ours and the Turks buried theirs,
我们埋我们的,土耳其人埋他们的
then we started all over again.
然后双方又周而复始
Those that were leaving, well we tried to survive,
幸存的人们努力苟活于此
in a mad world of blood, death and fire.
在充满鲜血、死亡和战火的疯狂世界中
And for ten weary weeks I just kept myself alive,
这疲惫不堪的十个礼拜,我熬了过来
as around me the corpses piled higher.
我周围的尸体越堆越高
Then a big Turkish shell knocked me arse over head,
后来土耳其的一颗大炮弹将我炸了个人仰马翻
and when I awoke in my hospital bed.
再次醒来时,我发现我躺在医院的病床上
And saw what it had done, I wished I were dead.
查看了自己的伤势以后,我真希望自己已经死了
Never knew there were worse things than dying.
从来不知道有些事比死还惨
For no more I'll go waltzing Matilda,
我再也不能丛林流浪了
all around the green bush far and free.
再也不能去遥远自由的绿林
For to hump tent and pegs, a man needs both legs.
因为搭帐篷,固定挂钩,需要两条腿才能干
No more waltzing Matilda for me.
我再也不能丛林流浪了
They gathered the crippled, the wounded, and the maimed.
每一个受伤的、残废的士兵集合起来
And they shipped us back home to Australia.
坐着船又回到了澳大利亚老家
The armless, The legless, the blind, the insane,
这些断臂的、少腿的、失明的、发疯的
those proud wounded heroes of Suvla.
可敬而又可怜的苏弗拉战役英雄们
And as the ship pulled into Circular Quay,
我们的船停靠在环形码头
and I looked at the place where my legs used to be.
当年从这上船时,我的双腿都还在
And thank Christ there was nobody waiting for me,
感谢老天,没有亲人接我回来
to grieve and to mourn and to pity.
因此他们不必因我而难过,哀悼和同情
And the band played Waltzing Matilda,
乐队在演奏《丛林流浪》
as they carried us down the gangway.
我在别人的帮助下下了舷梯
But nobody cheered, they just stood and stared,
等待的人们没有欢呼,大家站在原地,默默凝视
Then turned all their faces away.
然后难过得别过脸去
Now every April I sit on my porch,
现在每年四月我都会坐在门廊
and I watch the parade pass before me.
看着游行的队伍从我的面前经过
I see my old comrades, how proudly they march,
我眼中的老同志们,他们多么自豪
reliving old dreams of past glories.
重温过去的梦想和光荣
I see the old men, all tired, stiff and sore,
我眼中的老战士们,他们步履蹒跚
those weary old heroes of a forgotten war.
他们来自一场被遗忘的战争,是一群疲惫不堪的老英雄
And the young people ask: "What are they marching for?"
年轻人问道:“他们游行是在纪念什么?”
And I ask myself the same question.
我也想问自己同样的问题
And the band plays Waltzing Matilda,
乐队在演奏《丛林流浪》
and the old men still answer the call.
老战士们依然在响应着呼号
But year after year, more of them disappear,
但是年复一年,他们人数越来越少
Someday no one will march there at all.
总有一天游行队伍里就没有他们了
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
《丛林流浪》,《丛林流浪》
Who'll come a waltzing Matilda with me?
有谁能和我去“丛林流浪”?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong,
也许老朋友们的幽灵游行路过时,能听到我的呼唤
who'll come a Waltzing Matilda with me?
有谁能和我去“丛林流浪”?
专辑信息
1.To Someone You're the World
2.Where I Belong
3.Deadwood, South Dakota
4.American Dream
5.The Band Played Waltzing Matilda
6.From the Very Front Row
7.Your Time
8.Poison from Afar
9.Samba (From May to September)
10.Runnin' Over Bridges
11.Significant
12.Live for Life
13.Messages