夜に駆ける/朝夜晚飞奔而去(翻自 YOASOBI)

歌词
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺般 又像是离去般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我两人的广阔夜空之中
仅仅只是「再见」而已
「さよなら」だけだった
这一句话却了解了一切
その一言(ひとこと)で全てが分かった
日落又升起的青空和
日が沈み出した空と君の姿
跨越围栏的你的姿态重叠在了一起
フェンス越し(ごし)に 重なっていた
从初遇你的那天起
我的心灵就全被你夺去了
初めて会った日から
不知被何处的虚渺气氛缠绕的你
僕の心の全てを奪った
似乎一直带着寂寞的眼神
どこか儚い空気を纏う(まとう)君は
无论何时都在滴答滴答的响着
寂しい目をしてたんだ
不管在这鸣响的世界多少次
去触碰无情又冷酷的话语
いつだって チックタックと
即使眼泪似乎快落下来了
鳴る世界で何度だってさ
只要两个人的话 平凡的喜悦也一定能发现的吧
触れる心無い 言葉うるさい
在吵闹的日子中 几乎不笑的你
声に涙が 零れそうでも
在只有回忆的眩目的明日中
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
在没有黎明的黑夜里 在落下逝去之前
用我的手去抓住 你看
騒が しい日々に笑えない君に
即使是在被封闭的日子中也
思い付く(つく)限り(かぎり)眩しい明日を
不想忘记紧紧抱着你所残留的体温
明けない夜に落ちてゆく前に
一点也不可怕唷 直到太阳升起的那天为止
僕の手を掴(つか)んでほら
就我和你两个人就好
现在眼里只看得见你
忘れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々も
讨厌着总是在寻求什么的你
抱(だ)きしめた温もりで溶(と)かすから
像是看得入迷般 又如陷入恋爱般
怖くないよ いつか日が昇る(のぼる)まで
讨厌着那样的表情
二人で いよう
虽然想去相信着无法相信的事物
那样的事情反正到最后也一定
君にしか見えない
在这之后也还是会不断发生
何かを見つめる君が嫌いだ
那样每次生气后哭泣的场景吧
見(み)惚(ほ)れているかのような 恋するような
即使如此总有一天一定 我们也还是会
そんな顔が嫌いだ
相信着会有心意相连的那一天
已经厌恶了 已经疲惫不堪了
信じていたいけど 信じれないこと
冒失的我所伸出的手却被你轻易给甩开了
そんなのどうしたって きっと
已经厌恶了 已经疲惫不堪了啊
これからだって いくつもあって
这句话也是我想说的啊
そのたんび怒(おこ)って 泣いていくの
看吧 又滴答滴答的响着
それでもきっと いつかはきっと 僕らはきっと
不管在这鸣响的世界多少次
分かり合えるさ 信じてるよ
为了你所准备的话语还是无法传递给你
说着「想要迎来结束」
もう嫌だって疲れたんだって
被引诱说出言语那时
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振(ふ)り払(はら)う君
你第一次崭露了笑容
もう嫌だって疲れたよなんて
在吵闹的日子中 变得无法露出笑容
本当 は僕も言 いたいんだ
我的眼里映照的你是如此美丽
在没有黎明的黑夜里 满溢出来的眼泪也
ほらまた チックタックと
和你的笑容一起逝去了
鳴る世界で何度だってさ
在没有变化的日子中 即使是正在哭泣的我
君の為(ため)に用意した言葉 どれも届かない
你也仍然温柔地邀请我迎接终结
「終わりにしたい」だ なんてさ
像是沉溺般 又像是离去般
釣(つ)られて言葉にした時
使被染上的薄雾也能放晴
君は初めて笑った
即使身在封闭的日子中也想去遗忘
也想紧握住你所伸出的手
騒がしい日々に笑えなくなっていた
如清爽的风在天空中漂浮般
僕の目に映る君は綺麗だ
现在正穿透而去
明けない夜に溢(こぼ)れた涙も
不要放开紧牵着的手唷
君の笑顔に溶けてい く
我们现在、正向夜晚奔驰而去
変わらない 日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
染(し)み付(つ)いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今
吹(ふ)き抜(ぬ)け ていく
繋(つな)いだ手を離さないでよ
二人今、夜に駆(か)け出(だ)していく
专辑信息
1.ねむるまち/沉睡的城镇(翻自 yama)
2.夜に駆ける/朝夜晚飞奔而去(翻自 YOASOBI)