歌词
编曲:비다 로카/DCLAT
仿佛每分每秒
매분 매 초가
都变得模糊 我长叹一口气
흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
我想就此消失
사라지길 원해 난
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气
느려지는 듯 내 쉬는 한숨
我想就此消失
사라지길 원해 난
我也辨不清是与非
나도 옳고 그름은 잘 몰라
连干过的坏事
내가 벌인 나쁜 짓이
都不知到底是不是坏事
나쁜 짓인지도 조차
我只知道法律并不都是正确的
단지 법이 다 정답은 아니란 걸 알아
每当禁锢我的法则被打破时
나를 가뒀던 법칙이 깨질 때마다
那感觉其实很棒
막상 느꼈던 느낌은 나름 괜찮아요
如同违背父母教诲
부모님께 안 된다고 배웠던
和初次见面的女人
처음 본 여자와
共度了一夜那般
하룻밤을 보냈을 때처럼
同样的 和我有过相处后会发现人还不赖
나도 마찬가지로 겪어보면 괜찮아
你像HipHop一样点点头
힙합처럼 끄덕여 보면은 말야
就能有所体会 但好笑的是
느낌을 알아 웃긴 건 말야
比起歧视种族 我们更为歧视思想
인종차별 보다 우린 사상을 차별하지
因此 刻板观念
그만큼 고정관념은
绝不会轻易改变
절대 쉽게 안 변하지
他们只顾带着偏见 将它描述为轻浮傲慢
편견대로 껄렁이고 거만하게만 그려
节目和网络对人洗脑
방송과 인터넷 세뇌시키고
隐藏真相
진실을 숨겨
如若写下真实 又会被贴上19禁标签
진실을 적으면 붙는 건 19금 딱지
得把屁股起开
엉덩일 떼어내야 하지만
我却瘫坐 我太累了
앉아 난 피곤하지
仿佛每分每秒
매분 매초가
都变得模糊 我长叹一口气
흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
我只是想更冷静一点
난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
渐渐厌倦这里的生活
이곳 삶에 서서히 지쳐가네
我还是好累啊
여전히 난 피곤하네
我想就此消失
사라지길 원해 난
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气
느려지는 듯 내 쉬는 한숨
我只是想更冷静一点
난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
渐渐厌倦这里的生活
이곳 삶에 서서히 지쳐가네
我还是好累啊
여전히 난 피곤하네
我想就此消失
사라지길 원해 난
将我诋毁恶剪 是为了收视率
나를 엿먹인 편집도 시청률 때문에
收视率说到底还是为了钱
시청률도 결국엔 바로 돈 때문에
我不想只遵从于金钱
단지 돈 때문에 따라가긴 싫어
大学也不上了
그만뒀지 대학도 이제는
现在由我来亲自拍摄
직접 내가 촬영해
所以我开始了音乐 但依然是钱在运作
그래서 시작한 음악 똑같이 돈은
一切都被压制
굴러가 모두 다 깔아뭉개져
听听看 变了的音乐
변한 음악을 들어봐
欢快的音乐 以及爱情和离别
신나는 음악 그리고 사랑과 이별
只有这两种类型
이거 두 개만은 누구나
人人都听 且产生共鸣
공감하면서 들으니까
于是他们就写下剧本 如同隐藏表情的艺人
드라마를 써 표정 숨긴 연예인 같아
只在背后说人坏话时 才表露真心
진심은 뒷담화 할 때
片面肤浅
말하고 수박을 핥아
企划公司抵触包含真心的歌词
진심을 담은 가사 기획사들은 꺼려
在艺术家的画布上
예술가의 밑바탕에
公司去涂抹颜料
회사가 물감을 얹어
如同念叨着"学习吧"的父母
공부하라 얘기하던 부모님처럼
就算我感到厌倦 也永不休止
절대 끝나지 않을 거야 내가 지쳐도
直到我把脸埋进书桌
책상에 얼굴을 파묻어
让人满意了为止
만족 시킬 때까지
得把屁股起开
엉덩일 떼어내야 하지만
我却瘫坐 我太累了
앉아 난 피곤하지
仿佛每分每秒
매분 매초가
都变得模糊 我长叹一口气
흐려지는 듯 내 쉬는 한숨
我只是想更冷静一点
난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
渐渐厌倦这里的生活
이곳 삶에 서서히 지쳐가네
我还是好累啊
여전히 난 피곤하네
我想就此消失
사라지길 원해 난
仿佛一切都变得迟缓 我长叹一口气
느려지는 듯 내 쉬는 한숨
我只是想更冷静一点
난 좀 더 차분해지고 싶을 뿐
渐渐厌倦这里的生活
이곳 삶에 서서히 지쳐가네
我还是好累啊
여전히 난 피곤하네
我想就此消失
사라지길 원해 난
摆脱父母让去的留学
부모님이 보낸 유학
父母让去的大学
부모님이 보낸 대학
离开父母介绍的公司
부모님이 소개한 회사들을 벗어나
穿着我的鞋 尽情地走在这条路上
내 신발을 신고 이 길을 맘껏 걸어가
坚信现在可以理直气壮了
이제는 떳떳하다 믿었어
然而看看现实
그런데 현실을 봐
我依然被钱牵着走
여전히 돈은 나를 끌고 다니곤 해
就连我自由的音乐 钱也试图改变
내 자유로운 음악마저 돈은 바꾸려 해
最近所谓的’金钱至上'
요즘은 돈이 최고라는
这话理所当然
말이 당연하다지만
但我逐钱而去 却尝了血味
나는 돈을 좇아 갔다가 피 맛을 봤다
就算想要逃离 背负的责任却徒增
도망가려 해도 책임감이 늘어
我只是个做音乐的
음악을 했을 뿐인데도
却称我为公众人物
공인이라고 불러
若是直挺脑袋
고개를 뻣뻣이 들면
就有手指将我按下
손가락들이 날 눌러
就跟他们都很完美似的
전부 완벽하단 듯이
来挑剔我的态度
내 태도를 들먹거려
就跟已分手的女朋友来索要钱财似的
헤어진 여자친구가 돈을 요구하듯이
都像蛇一样 想要得到苹果
모두가 뱀과 같이 사과를 얻으려 들지
人们是习惯了把头低下吗
머리 숙이는 것에 익숙해진 것일까
当你把头昂起 他们就会让你垂下眼帘
콧대 높아지면 눈 깔으라고 하니까
在电视台90度鞠躬问好的爱豆
방송국에 90도로 인사하는 아이돌
被老师和同龄人
선생과 또래들에게
殴打的孩子
폭행당했던 아이들
跟从小被紧紧压迫着长大的
어릴 적부터 압박에 꽉 막힌 채로 자란
你们一样
여러분과 마찬가지로
我也心胸狭窄
나도 속이 좁단다
竖起中指 不听从命令
가운데 손가락을 들어 명령은 안 들려
在他们狰狞的表情上 播放我的音乐
일그러진 표정 위에 내 음악을 틀어
在这个若不从众 就会迷失方向的世界
따라가지 않으면 길 잃는 세상에서
我带来了火种
나는 불을 가져왔지
我的肝在肚子外面(1.韩语里这句指胆量充沛无所畏惧.2.希腊神话中,普罗米修斯为人类带去了火种,却遭天神惩罚绑在悬崖,终日被恶鹰啄食肝脏。)
나의 간은 배밖에 있어
我还是很弱啊
난 아직도 나약한데
我得重新站起来 重新站起来
난 다시 일어서 또다시 일어서
重新站起来才行
또다시 일어서야 해
我还是很弱啊
난 아직도 나약한데
我得重新站起来 重新站起来
난 다시 일어서 또다시 일어서
重新站起来才行
또다시 일어서야 해
请松开紧抱的双臂吧
팔짱을 풀어줘
放下戒备的姿态吧
팔짱을 풀어줘
请以开放的胸怀接受我 点一点头吧
열린 맘으로 받아들여 한번 끄덕여줘
请点一点头吧
한번 끄덕여줘
在漆黑的房间里 点一盏光
어두운 방에서 불을 켜
我的手不停地涂写
내 손을 부지런히 움직여
待长夜逝去 朝阳会升起
깊은 밤이 지나면 해가 뜨니까
在破晓之前 请为我唱起这首歌
날 밝기 전에 이 노랠 불러줘
街道倾泻下
쏟아지는 거리에
都市的光 摇曳不定
비틀거리는 도시의 빛
今天也过得还不赖
나쁘지 않았어 오늘도
请一定要抓紧我
날 잡아줘 제발
闭上双眼 握住消逝的记忆
눈을 감아 희미해져 가는 기억을 잡아
闭上双眼 无论是谁 此刻请抓住我的手
눈을 감아 누구라도 지금 손을 잡아줘
专辑信息
1.
2.막다른 길
3.자각몽
4.입장
5.이제는 떳떳하다
6.섬광
7.대마초
8.보여줄 때
9.붉은 융단
10.잔상
11.겨울잠
12.침대
13.책상
14.제자리
15.암전