僕が死のうと思ったのは(曾经我也想过一了百了)

歌词
翻唱/海报 : 婪肃
后期 : 残雪
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
ウミネコが桟桥で鸣いたから
就因为看著海鸥在码头上悲鸣
波の随意に浮かんで消える
随波逐流浮沉的海鸟啊
过去も啄ばんで飞んでいけ
也将我的过去啄食 展翅飞去吧
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
诞生日に杏の花が咲いたから
因为生日那天杏花绽放
その木漏れ日でうたた寝したら
在那筛落阳光的树荫下小睡
虫の死骸と土になれるかな
大概就会像未能转生的虫 就此适应於土里长眠了吧
薄荷饴 渔港の灯台
薄荷糖 渔港的灯塔
锖びたアーチ桥 舍てた自転车
生锈的拱桥 被丢弃的自行车
木造の駅のストーブの前で
杵立在木造车站的暖炉前
どこにも旅立てない心
心却哪儿都不能就此启程
今日はまるで昨日みたいだ
今日和昨日相同
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
想要更好的明天 今天就须有所行动
分かってる 分かってる けれど
我知道 我都知道 但是
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
心が空っぽになったから
因为心早就被掏空
満たされないと泣いているのは
心不能被填满的哭泣著
きっと満たされたいと愿うから
因为我仍渴望著什麼
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
靴纽が解けたから
因为那松开的鞋带
结びなおすのは苦手なんだよ
我无法好好将它系紧
人との繋がりもまた然り
如同不懂得系紧某人一般
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
少年が仆を见つめていたから
因为少年凝视著我
ベッドの上で土下座してるよ
跪著在床上谢罪吧
あの日の仆にごめんなさいと
向过去的我说声抱歉
パソコンの薄明かり
电脑透出淡淡的光
上阶の部屋の生活音
楼上房间传来的动静
インターフォンのチャイムの音
门口对讲机的声音
耳を塞ぐ鸟かごの少年
困在鸟笼中的少年捂住耳朵
见えない敌と戦ってる
与无形的敌人战斗著
六畳一间のドンキホーテ
他是三坪房间里的唐吉诃德
ゴールはどうせ丑いものさ
最后的结局 却是抖丑陋不堪
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
冷たい人と言われたから
因为有人说我是冷漠的人
爱されたいと泣いているのは
想要被爱的哭泣著
人の温もりを知ってしまったから
是因为终於尝到人间温暖
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
あなたが绮丽に笑うから
你美丽的笑著
死ぬことばかり考えてしまうのは
满脑子想著自我了结
きっと生きる事に真面目すぎるから
终究因为活著这事太过於刻骨
仆が死のうと思ったのは
曾经我也想过一了百了
まだあなたに出会ってなかったから
我还没有遇见你
あなたのような人が生まれた
因为有像你一样的人存在
世界を少し好きになったよ
我稍稍喜欢上这个世界了
あなたのような人が生きてる
因为有像你一样的人存在
世界に少し期待するよ
我开始稍稍期待著这个世界
专辑信息
1.僕が死のうと思ったのは(曾经我也想过一了百了)