歌词
かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾懵懂青涩的少女 做着不自觉的小动作
痛い位に溢れた狂気を吸って
满怀痛楚 吸纳疯狂
凄惨な修羅場で一糸も二糸も纏わず
在悲惨的修罗场内 一丝 一毫 亦不蔽体
熟れる 獲る 得る 煩悶
迎来成熟 获取 得到 烦闷感
下賎の面から遥々 韜晦(とうかい)
自遥远东方传来的 卑贱一面
外連 面被 備えた令嬢のvirgin
自内而外 准备完全的 千金的virgin(童贞)
群衆は目をつけ矢鱈滅多ら
众目睽睽下 随心所欲地
耽溺して選り択り抜く
沉溺其中 选取 抉择 采用
先見の明は低迷だ
毫无光明可言的黯淡前路
嘆願の甲斐なくhooligan
更无意义地恳求着hooligan(独裁犯)
煽情が明滅 酩酊
忽明忽灭中的煽情一幕 令人沉醉
奪って去って嗤う
掠夺 离别 嗤笑
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
此刻啊 即使处于一生中的最底端 也想要痛哭流涕
都合良く天網なんか存在しないやって
合适的天网什么的 完全不存在
判明したのよ 隷従 隷従
我明白了 只能依从 依从
はいはいこれが運命だって
没错 这就是命运 那又如何
吐き捨てる分からず屋
令人作呕的 不明事理的人
そこに愛は無い 愛は無いと 喚いていた
那里不存在爱 不存在爱呀 不停地呼唤着
破られたベルベットロープ
破损的Velvet Rope(天鹅绒绳)
宵 ふらふら嘆いて歩いていた
今夜 摇摇晃晃地哀叹着前行
救いなど無いと解っていた
早已明白不存在救赎
全てを悟ってしまいそうだった
似乎一切都将如梦初醒
御伽噺みたい だって
像是童话一般
観客様はさぞ楽しいでしょうね
观众们一定相当愉快吧
五月蝿い 熱が潰えるまで
吵死了 直到退烧为止
『仕様がないから観ててやる』
『因为别无他法 便让我照看着吧』
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
制裁也好毒牙也罢 无所畏惧的笨蛋
付ける薬餌は無い
不存在可供食用的药饵
爛々騒ぐ有象無象すり抜けて
大吵大闹 自世间万象间穿过
淡々放つ言動
安之若素的言行
救いのない
无力救赎的
渇いた眼には業火が咲いた
干涸的眸内盛满业火
そうね さよなら
啊 那么再见了
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
此刻啊 即使处于一生中的最底端 也想要痛哭流涕
都合良く天網なんか存在しないやって
合适的天网什么的 完全不存在
判明したのよ 隷従 隷従
我明白了 只能依从 依从
安全策は無い この地獄から
没有能自这个地狱中逃脱的
抜け出したいのさ
万无一失的办法
此処に愛は無い 愛は無いと 願っていた
这里不存在爱 不存在爱呀 不停地祈求着
少女は舞った
少女起舞着
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
再说一次『无计可施』
言わせてやるよ なあ
就让我向你诉说吧 喂!
卦体な衝動 見抜けないで
卦体所致的冲动 不要去识破它
油断 クランベリーに溺れる
放松警惕 沉溺于蔓越莓中
不埒なhooligan
蛮不讲理的hooligan(独裁犯)
はいはい何も問題ないわって 吐き捨てる少女が
没错 没有什么问题 舍弃一切的少女
故に愛は無い 愛は無いと
所以说不存在爱 不存在爱呀
悟って歌う
我如梦初醒似地高唱着
断ち切るわベルベットロープ
切断了Velvet Rope(天鹅绒绳)
戻らないベルベットロープ
无法折返的Velvet Rope(天鹅绒绳)
专辑信息