歌词
"The King is now stepping out into the balcony,
国王缓步走向阳台,
to the cheers of the crowd.
被子民的欢呼声包围。
He is wearing the royal cape and crown,
国王身披龙袍,头戴皇冠,
and seems to be in good health.
满面红光,神采奕奕。
His mustache is in excellent condition this morning,
浓密的胡须,
which of course is a good sign for an early spring.
象征着早春的勃勃生机。
He is now getting ready to speak."
国王现在要发表演讲了。
(The King speaks)
(瑞典语)
"My dear citizens,"
“亲爱的子民们”
(The King speaks)
(瑞典语)
"today is a great day for me,
“朕今天很开心,
and therefore, of course, for the whole kingdom."
所以,必须举国欢庆。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"I have the great privilege to announce
“在此,我很荣幸的宣布,
that the royal enema has been carried through with success,
朕的灌肠进行的很顺利,
and that my Majesty is no longer constipated."
你们的君主从此告别便秘了。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"Naturally, this is particularly good news
“当然了,对我们伟大国度的广大农民来说,
for the peasantry in our beautiful country,
这绝对是一个无比振奋人心的好消息,
and we ought to expect excellent productivity out of the fields."
让我们共同期待今年的庄稼能有个好收成。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"Furthermore,"
“哦,对了,”
(The King speaks)
(瑞典语)
"I took a bath this morning.
“朕今天早上还洗了个澡。
The crowd cheers."
民众欢呼雀跃。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"The bath was warm, dignified, and reinvigorating.
“此次沐浴呢,温暖而又不失庄严,令朕精神焕发。
And I look forward to see what the Royal Brewery will be able to achieve
朕很是期待皇家酿酒厂的成果啊,
with my Majesty's royal residue."
毕竟那是用朕的洗澡水酿的。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"Very well, that was all for today."
“好了,今天就到这里,退朝。”
(The King speaks)
(瑞典语)
"Now, it's time for volleyball.
“到朕的排球时间了。
Live well, my citizens.
享受太平盛世吧,我的子民们。
God save the King."
天佑吾王。”
专辑信息