ラプンツェル(翻自 初音ミク)

歌词
盲いた目をしている
拥有着一双失明的眼睛
窓のない部屋で
在没有窗户的房间里
語れば花が咲いた
说着些话时花就开了
二人夜を見てた
两个人 只在看着夜晚
変わってないだろうか
什么都没有改变吧
変わってるんだろうな
果然还是有什么正在改变着吧
春を待つ胸が苦しいのだ
等待春天胸口阵阵刺痛
開けた目に花は時雨
睁开的眼瞳里映着花瓣的阵雨
さよならが君といた対価だ
离别就是与你曾在一起的代价
その罪が僕の罰だ
这样的罪垢就是对我的惩罚
盲いた目をしている
拥有着一双失明的眼睛
僕は君が見たい
我好想看到你的模样
それでも窓がないと
即使如此如果没有窗子的话
夕陽すらも見えない
就连是夕阳也无法看到
子供の頃は月だって行けた
还是小孩子的时候觉得能够去往月球
夢の中なら空だって飛べたんだ
若是在梦里的话便可以飞向天空
僕の目に君が見えないなら
我的眼睛看不到你的话
何が罰になるのだろう
一定是会成为某种惩罚的吧
神様が何も言わないなら
连神明也要缄口不言的话
誰が僕を赦すのか
到底有谁才能够原谅我呢
窓のない砂漠の中で僕は誰かを待っていて
没有窗户的沙漠里我正等待着某个人
空いた灰皿やビールの缶が示した心象風景は
空空的烟灰盒和啤酒所展现出浮现在脑海中的图像
この人生って高い高い塔の上の方から
所谓人生就好比在一个高高的塔顶上
心ってやつを一本垂らして
垂下一根名为“心”的绳子
やっと誰か登ってきた
终于有谁顺着它爬了上来
そいつが君だった
那个人就是你啊
春を待つ胸が苦しいのだ
期待着春天的日子真的好痛苦啊
苦し紛れの縹だ
是被痛苦迫不得已的浅蓝
さよならを僕らは言わなくちゃ
我们不得不说出再见
それだけで判るはずだ
光是这件事我就应该全部明白的啊
春を待つ胸が苦しいのだ
等待着春天胸口真的好痛苦
開けた目に花は時雨
睁开的眼瞳里映着花瓣的阵雨
さよならが君といた対価だ
离别就是与你曾在一起的代价
その罰がこの弱さだ
所有的惩罚就是我这份懦弱啊
春を待つ僕の夢だ
我不断做着等待春天的梦
专辑信息
1.ラプンツェル(翻自 初音ミク)