歌词
歌词翻译:风梓Azusa
鬼の居ぬ間に御膳を並べては
鬼不在的时候 摆上饭食
少しだけ袖を上げて空を見る
微微扬起衣袖 望着天空
それは楽しくて
这就是快乐啊
早く早く外へ出たい
想要早些出门
ただいまと言わせて
能让我说一句「我回来了」
悪い人、貴方だけだよ
只有你是坏人呢
月の夜道を歩けば敵なし
走在月色下的街道就不会有敌人
永遠に貴方の横に私がいるから
因为我会永远在你身旁
話を聞いて
所以 听一听我说话吧
鬼の居ぬ間に煙草を吹かしては
鬼不在的时候 抽着烟草
誰もいない部屋の隅で咳をする
在空无一人的房间角落咳嗽着
それは悲しくて
暗自悲伤
早く早く夢を見たい
想要早些进入梦乡
思い出にしないで
不再陷入回忆
馬鹿な人、嘘はやめてね
愚蠢之人,别再说谎了啊
風の知らせを聞くのは辛いの
不知真假的流言让人痛苦万分
故に貴方の側に私が居たのよ
因此 我就在你身旁
忘れないでね
请不要忘记
雨の日は今は好きだな
现在很喜欢雨天
何もする事ないから好きだな
因为安然闲适 所以喜欢
それでも貴方を探している
尽管如此 我还是在寻找着你
御膳には箸が一つ
饭桌上只有一双筷子
早く早く冷めてしまえ
冷静下来吧
恋敵のこゝろ
情敌之心
罪な人、私だけだよ
有罪的人,只有我
誰も貴方を許しちゃいないよ
谁也不会原谅你
永遠に貴方の横に私が居るから
我永远在你的身旁
帰りを待つわ
等待你回来
鬼が来ても愛してあげる
即使鬼来了 我也依然爱着你