アサガオの散る頃に(牵牛花凋谢之时)(翻自 ウォルピスカーター)

歌词
蝉時雨が僕の心に冷たく響く
如雨蝉声 在我心里冷冷响起
太陽を濡らして
沾湿了太阳
ねぇ ずっと今が茜色で染まり続ければ
呐 如果眼下 能永远染上茜色
夕も幸せだろう
即便黄昏也该是多么幸福
夏が意地を張るほど汗ばんでゆく
夏日一意孤行地 涔涔冒汗
この手じゃ君を繋ぎ止めておけない
我的手是无法留住你的
あぁ 夜には消えてしまうの
啊啊 就在好似 夜里终将逝去的
恋によく似た
恋情般的
アサガオの散る頃に
牵牛花谢时
胸の奥が痛い 痛いよ
胸口深处好痛 好痛啊
こんなにも距離を感じているの
为什么会如此深感距离
ねぇ 愛は哀で それは土用波のように
呐 爱正是哀 好似入伏大浪刮起
僕の声を揺らしてた
我的声音颤抖不定
海を抱く夏鳥が再び南へ
拥抱大海的夏鸟 再次南行
飛び去るのを見てることしか出来ない
而我只能眺望它们 飞去的身影
あぁ 季節は移りゆくもの
啊啊 四季更迭交替
夏が終わる前に綺麗な空へと
得赶在夏日结束前 奔向绚丽天空
暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう
就先把满怀悲伤 全抛下吧
あぁ 夜には深い涼風が 涙をくれた
啊啊 就在深深夜里 清风送来眼泪的
アサガオの散る頃に
牵牛花谢时
专辑信息
1.アサガオの散る頃に(牵牛花凋谢之时)(翻自 ウォルピスカーター)