大正浪漫

歌词
ある日突然にそれは
这是在某一天
訪れた出来事
突然发生的事情
始まりは一通の手紙
事情的起因是一封信件
送り主は遥か昔を生きる君
来信者是生活在遥远过去的你
そんな不可思議な出会い
如此不可思议的相遇
僕の時代には今
在当今我的这个时代
こんなものがあって
有这样的事情
こんな暮らしをしているよ
并且是这样生活着哦
文字に込めて伝え合ううちに
将文字写入书信传递给你的瞬间
いつしか芽生えたロマンス
不知何时生根发芽的爱情故事
決して出会うことの出来ない僕ら
绝对不会相遇的我们
それぞれの世界から
从各自的的世界
綴る言葉
装订成册的话语
募る想い
汇聚于心的想念
姿さえも
就连你的样子
知らないまま
也无从知晓
どんな時も君の言葉を
无论何时
待ち焦がれているんだ
我都在焦急盼望着你的话语
生きる時代は違うけど
虽说生活在不同时代
何度でも時間を越えて
但无论怎样我都要跨越时间
君と 君と伝え合う想い
与你和你传达给我的想念
願いが叶うなら
如果梦想可以实现
一目でいいから
哪怕一眼也好
会いたいな
多想见到你
好きだから
因为喜欢你
不意に思い出したのは
在不经意间想起的
君が生きる時代の明日
是你生活时代的明天
起こること
即将发生的事情
悲しいこと
悲伤的事情
伝えなくちゃ
一定要传递给你
どうか奇跡よ起きて
请一定要发生奇迹
過ぎていく時と
奔流而去的时间
変わる季節
与变换无常的季节
あれから途絶えた手紙
从这里开始中断的书信
もう届かない言葉だけが胸を締めつける
只剩已经传递不到的话语让我心如刀割
遥か彼方100年先を
在遥远的100年前
君が見てみたいと願った未来を今
你想要见到的与祈盼的未来
僕はまだ歩いているよ
是我正在阔步前行的今天哦
苦しい想いを胸に抱いたまま
苦痛的想法虽然深埋我心中
そんな僕に届いた手紙
那些个给我的信件
見覚えのある待ち焦がれていた文字
那些让我日思夜想等待着的文字
それは君があの日を越えて
那是你超越时空
僕に書いた最後の恋文
给我写下的最后的恋文
君が君の時代を生きた証を
这是你仍活在你时代的证明
八千代越えても握りしめて
即使跨越千百年我也会紧握掌心
僕が僕の時代に見るその全てを
我也会将我在这个时代所看到的全部
いつか伝えに行くよ
在某个时候传递给你
专辑信息
1.大正浪漫