歌词
因为悲伤而咽下的话语
悲しく飲み込んだ言葉
一直紧紧跟随我身后
ずっと後についてきた
迫不及待丢出来的话语
苛立って投げ出した言葉
一定也没有办法收回了
きっともう帰ることはない
一说出来就变得不自然
言葉にすると嘘くさくなって
一成形反而变得模糊不清
形にするとあやふやになって
没有一件事做得恰到好处
丁度のものはひとつもなくて
我还真是不中用啊
不甲斐ないや
我爱你,vivi
愛してるよ、ビビ
但一旦明天到来
明日になれば
我就不得不与你道别
バイバイしなくちゃいけない僕だ
像是要变成灰色的
灰になりそうな
这已经沉睡的街道
まどろむ街を
让我和你,一起把它放下吧
あなたと共に置いていくのさ
为了给你写这封信
想起了许许多多的往事
あなたへと渡す手紙のため
虽然不论哪件事都如此美好
いろいろと思い出した
但我却连一件也写不出来
どれだって美しいけれども
但是为什么,如此想要说出口
一つも書くことなどないんだ
为何不惜变成铅般沉重的谎言
でもどうして、言葉にしたくなって
不惜成为没有落足之地的候鸟
鉛みたいな嘘に変えてまで
为何,把它弄脏了呢。
行方のない鳥になってまで
我爱你,vivi
汚してしまうのか
但一旦明天到来
愛してるよ、ビビ
如今的我们,就会死掉的吧
明日になれば
这样的话之类的
今日の僕らは死んでしまうさ
就请你忘掉吧
こんな話など
想说出口的事,一件也没有了
忘れておくれ
逐渐溶解的琥珀色
言いたいことは一つもないさ
坠落而下的气球与飞翔的驯鹿
没有脚的铜像,以及
溶け出した琥珀の色
跳着舞的布谷鸟
落ちていく気球と飛ぶカリブー
不紧不慢响起的新闻
足のないブロンズと
“孩子们从街道上消失不见”
踊りを踊った閑古鳥
我快要哭出来却仍唱着歌
忙しなく鳴るニュース
而鱼儿就静静地看着我
「街から子供が消えていく」
即使这心已经不知如何是好
泣いてるようにも歌を歌う
我也与你一起一路走来
魚が静かに僕を見る
我爱你,vivi
どうにもならない心でも
但一旦明天到来
あなたと歩いてきたんだ
我就不得不与你道别
愛してるよ、ビビ
像是要变成灰色的
明日になれば
这已经沉睡的街道
バイバイしなくちゃいけない僕だ
让我和你,一起把它放下吧
灰になりそうな
即使吐露话语
まどろむ街を
即使接触你的身体
あなたと共に置いていくのさ
即使这样,我也什么都说不出来
言葉を吐いて
我爱你,vivi
体に触れて
我爱你,vivi
それでも何も言えない僕だ
即使我们的爱,只剩下别离
愛してるよ、ビビ
再见了
愛してるよ、ビビ
さよならだけが僕らの愛だ
さよなら
专辑信息