歌词
今までちゃんと話してなかったよね
到现在为止还没有这样讲过
初めて素直に伝えるから
因为是第一次这样单纯的表达
照れくさいけど今言いたいんだ
虽然尴尬但却是我现在想要说的话
少しだけ聞いててね
稍微听一下
まだ今も甘えてばかりだけど
即使还只会撒娇
まだ夢には手が届いてないけど
即使在梦中也触碰不到
心を込めて 伝えたいよ「ありがとう。」
还是想打心底对您说一句「谢谢」
妈妈说的话
ママの言う事 何一つ
一句也不听的跑出家
聞かずに家を飛び出した
自私自利 傲慢无礼
わがままで 生意気で
又是个爱哭鬼这样的坏孩子
泣き虫で 出来が悪い
依然没有抛弃我爱着我
私を見捨てずに愛してくれた
18岁时生下我 第一次把我抱在怀里的时候
「ごめんね、ママ」
是什么心情呢?
在夕阳染红的天空下
到这为止 一个人
把我抚养长大
一点也看不到软弱
18で私を産んで 初めて抱いた時
在周末的时候 看妈妈喜欢的
どんな気持ちだったの?
MJ的录像跳起舞来
夕暮れに染まる空の下で
开心的微笑
ここまで 一人きりで
我的梦 一定会从这里开始
私を 育ててきた
孕育出来的
弱さは少しも見せないで
妈妈说的话
週末には ママが好きな
一句也不听的跑出家
‘Michael’のビデオ見て踊った
自私自利 傲慢无礼
笑顔が嬉しかった
又是个爱哭鬼这样的坏孩子
私の夢は きっとここから
依然没有抛弃我爱着我
動き出していたんだね
比如想要像妈妈那样
ママの言う事 何一つ
化妆后结果遭到训斥
聞かずに家を飛び出した
又或者直到天黑下来为止
わがままで 生意気で
陪我一起做自行车的练习
泣き虫で 出来が悪い
回头去看的话 无穷无尽
私を見捨てずに愛してくれた
一个一个都是成为重要的
成为了重要回忆的事
ママみたいになりたくて
仅仅是想要被理解
メイクして怒られたり
无视校规被赶出去
暗くなるまで自転車の
被称为问题儿童
練習に付き合ってくれたり
不被人在后指指点点
振り返れば きりがないね
明明那么严厉的
一つ一つが 大切な
妈妈说的话
思い出になっているんだよ
一句也不听的跑出家
ただわかって 欲しかったの
自私自利 傲慢无礼
校則無視して はみ出して
又是个爱哭鬼这样的坏孩子
問題児で呼び出された
依然没有抛弃我爱着我
後ろ指を 指されない様
现在可以这样一起笑着
厳しくしてくれたのに
共同分享得到的一切
ママの言う事 何一つ
非常喜欢这样坦然自若的时间
聞かずに家を飛び出した
从现在起以我喜欢的样子
わがままで 生意気で
为自己而活
泣き虫で 出来が悪い
打从心底是这样想的
私を見捨てずに愛してくれた
妈妈说的话
今こうして笑い合える
一句也不听的跑出家
全てを分かち合える
自私自利 傲慢无礼
何気ないこの時間が大好きなの
又是个爱哭鬼这样的坏孩子
これからは好きな様に
依然还是爱着我
自分の為に生きて
「不是因为
心から想っているよ
想出生在这家里才出生的」
ママの言う事 何一つ
冲突后丢下这样恶毒的话
聞かずに家を飛び出した
好多次在路上失足踏空
わがままで 生意気で
一直辜负着
泣き虫で 出来が悪い
「对不起」悲伤地想着
私を愛してくれたね
谈到早上
「この家に産まれて来たくて
也有无法面对的时期
産まれて来たんじゃないよ」
能够互相理解的彼此喜欢上 继续哭着
ひどい言葉を投げつけ ぶつかってきた
我的感情全部都是
何度も道を踏み外し
妈妈给我看到的风景
裏切り続けてきたね
在这世界上最尊敬的
「ごめんね。」悲しい想いをさせた
像妈妈这样的女性
朝まで話し合ったよね
向き合えない時期もあったね
わかり合えなさすぎて 泣き続けてた
私の感性全ては
ママが見せてくれた景色
世界で一番 尊敬してる
ママみたいな女性(ひと)でありたい
【おわり】
专辑信息