歌词
Iun matenon, vekiĝis mi⊂↹⊃
一天早晨,我从梦中醒来
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Iun matenon vekiĝis mi⊂↹⊃
一天早晨,从梦中醒来
kaj tie estis malamik'.⊂↹⊃
敌人来到了这里
Ho partizano, forportu min⊂↹⊃
游击队员,快带我走吧
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Ho partizano forpotu min⊂↹⊃
游击队员,快带我走吧
ĉar mi estas ĉe la mort'.⊂↹⊃
因为我正在死亡边
Kaj se mi mortos kiel partizano⊂↹⊃
如果我像游击队员一样死去
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Kaj se mi mortos kiel partizano⊂↹⊃
假如我像游击队员般死去
vi devos entombigi min.⊂↹⊃
请你一定将我埋葬
Mia tombo estu sur la montaro⊂↹⊃
我的坟墓在群山之上
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Mia tombo estu sur la montaro⊂↹⊃
我的坟墓在群山之上
ĉe la ombro de floreg'.⊂↹⊃
在遍野鲜花的隐蔽下
Kaj la popolo tien ironta⊂↹⊃
将要去到那里的人啊
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Kaj la popolo tien ironta⊂↹⊃
将要来到那里的人们啊
certe diros: "Bela flor'!"⊂↹⊃
一定会说“多美的花!”
Jen estas floro de partizano⊂↹⊃
这是献给游击队员的花
ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!⊂↹⊃
哦,姑娘,姑娘,姑娘啊,再见,再见!
Jen estas floro de partizano⊂↹⊃
这束花献给游击战士
mortis li por liberec'.⊂↹⊃
他为了自由而献身
Jen estas floro de partizano⊂↹⊃
这束花献给游击战士
mortis li por liberec'.⊂↹⊃
他为了自由而献身
专辑信息