クイーンオブハート / 红心女皇(翻自 奏音69)

歌词
Welcome to the Wonderland / 歡迎來到仙境之島
ここでは誰モが淫猥ら / 在這裡不管是誰都是淫穢至極
How are you doing, Miss? / 小姐,您沒問題吧?
But you're tempted by the moonlight / 但妳卻被月光所誘惑而來
どウせ足搔いても無駄 / 反正再怎麼掙扎也沒用
死ぬまで還れない / 至死方能歸去
不気味な猫が黒の中で嗤う / 詭異的貓在黑暗中恥笑著
「こんなにも濡れてるじゃアないか」 / 「都已經濕噠噠了不是嗎」
官能へ響く嬌声にそっと耳を欹たて / 情慾的嬌喘聲撫過雙耳
まるで処女(アりス)のように―― / 就像個處女(愛麗絲)一樣呢
殺さぬように,絶頂さぬように / 不會殺害你的喲,也不會讓你絕頂的喲
壊れるまで愛撫してあげる / 只會愛撫到你壞掉爲止喲
快楽は媚薬なの / 這快樂就是那媚藥
どんな兵もやがて狗のように跪くわ / 無論是什麽士兵都會如狗一般跪在我面前
This love is so insane / 這愛,太瘋狂了
「そうこれは夢の中 / 「沒錯這就是夢境裏
童話の魔女が出てきた光景」/ 童話裏的魔女跑出來的場面」
Birthday でもないのに御馳走 / 明明不是生日卻讓你飽餐
優しい仮面もスり落ちそうで / 那溫柔的面具就快滑落了呢
「ねぇいつものママはどこ?」/ 「吶平時的媽媽到哪去了呀?」
それも気づかずに / 連這樣的事情都沒有發覺
If I am dreaming,Somebody wake me up / 如果我正在做夢,求來個人趕緊叫醒我吧
Off with their heads! / 剁下他們的頭!
そしてメアリーアンは奔り / 於是瑪麗安趕緊逃跑
帽子屋ガまタ呵楽呵楽と詠う / 瘋帽子卻呵呵的笑了起來
誰も皆、嘘で嘘を塗り潰す時 / 無論是誰,在以謊言粉飾謊言時
「仮面の裏」が見える / 那「面具裏的表情」都是藏不住的
犯さぬように、穢さぬように / 別妄想隨意侵犯,別妄想隨意褻瀆
色欲を咲かす花園 / 這可是色欲綻放的花園啊
この蜜が欲しいなら / 如若你是真的渴望這甘露
膝をつき地を舐め誠意を述ベ / 就給我雙膝跪下舔舐地板來表現你的誠意
さぁ、心臓を捧げて頂戴 / 來,把心臟獻給我吧
――Yes, your majesty / 遵命,我的陛下!
――I cut out my heart for you / 我將挖出我的心臟獻給你!
――Yes, your majesty / 遵命,我的陛下!
――I cut out my heart for you / 我將挖出我的心臟獻給你!
殺さぬように、絶頂さぬように / 不會殺害你的喲,也不會讓你絕頂的喲
この狂気の晩餐ディナーさえ / 畢竟我可是連這瘋狂的晚宴
美味あじわうほどあタしは―― / 都能如此忘情享用的
The Queen of Hearts / 紅心皇后啊!
专辑信息
1.チェリーハント / cherry hunt(翻自 奏音69)
2.クイーンオブハート / 红心女皇(翻自 奏音69)
3.U(翻自 奏音69)