春、恋、花以外の(翻自 匀子)

歌词
原曲:除了春天爱情和樱花(봄 사랑 벚꽃 말고) – HIGH4, IU
日文填词:乔拉
弦染:
長い冬の間 かっこよく黒いコートで
漫長的冬天裡 帥氣的黑色大衣
包まれた私が 町を歩きながら
被包裹著的我 走在街上
白又:
けれどもこの格好は 目線を集まるばかりで /
但這副打扮 卻受到眾多矚目
季節既に春だね 気づいた
原來已經是春天呢 察覺到了
弦染:
手を繋いで散歩する人さえなくて
連手牽手散步的人都沒有
春風が甘すぎて
春風太過甜蜜
白又:
みんなが恋に春を歌い 僕以外は
除我以外 大家都在戀愛里歌唱春天
舞い散る花びらを見ないフリして
假裝沒看見紛紛飄落的花瓣
弦染:
やっばりほかの物語がいい
果然還是別的故事比較好
一瞬に消えてゆく
轉迅即逝的
OH OH 春、恋、花以外の / OH OH 春天愛情和花以外
合:春、恋、花以外の / 春天愛情和花以外x3
白又:
儚く愛の言葉で
不要用虛幻的甜言蜜語
ドキドキさせないでね
來讓我心動哦
外に出るのも
就算外出
「なぁにが面白いんだ?」
“有什麼好玩的?”
弦染:
手を繋いで散歩する人さえなくて
連手牽手散步的人都沒有
恋唄(こいうた)が酷すぎて
情歌太過殘忍
白又:
みんなが恋に春を歌い 僕以外は
除我以外 大家都在戀愛里歌唱春天
舞い散る花びらを見ないフリして
假裝沒看見紛紛飄落的花瓣
弦染:
やっばりほかの物語がいい
果然還是別的故事比較好
一瞬に消えてゆく
轉迅即逝的
OH OH 春、恋、花以外の
OH OH 春天愛情和花以外
魔芋:
人よりイライラして唄う愛言葉
比起他人更煩躁地唱著愛語
どうして俺だけラバーズがないのだ?
為什麼就我一個沒有愛人?
同じ春の町 同じピンク上着
同樣的春天街道 同樣的粉色上衣
Still here,but世界が変わった
Still here,but世界已改變
別に誰かと手を繋ぐ
也不是說一定要跟誰
フタリ春に歩くわけじゃなく
手牽手在春天裡漫步
綺麗な想い出がほしい
想要美麗的回憶
時間(とき)の証がほしい
想要時間的證明
桜の花びら…春、starts
櫻花花瓣…春天,starts
昔のこと思い出す
想起從前的事情
思わずに笑い出す
忍不出笑了
けどwonder if I can 受け入れagain
Then you know WHAT
白又:
みんなが恋に春を歌い 僕以外は
除我以外 大家都在戀愛里歌唱春天
舞い散る花びらを見ないフリして
假裝沒看見紛紛飄落的花瓣
弦染:
やっばりほかの物語がいい
果然還是別的故事比較好
一瞬に消えてゆく
轉迅即逝的
OH OH 春、恋、花以外の
OH OH 春天愛情和花以外
合:春、恋、花以外の / 春天愛情和花以外x3
专辑信息
1.春、恋、花以外の(翻自 匀子)