歌词
Say we're here to reclaim our past
说我们在此拾回过往
Though we knew it couldn't last
尽管我们早就明白
A pathethic attempt to fashion this place
企图重塑此地的可悲行径无法继续
To our own, alien ways
以我们自己的、怪异的方式
Say we're here to watch our homes
说我们在此亲眼目睹
Be buried by a hail of stones
被乱石掩埋的家园
Assume it all
承受这一切苦难
And let's drink to our fall
为我们的失败干杯
So friends, let us drink to this
所以,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
Oh friends, let us drink to this
啊,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
Then we slip back
然后我们回到原点
I am I, you are you
我还是我,你还是你
And the life we knew, we loved so much
以及我们熟悉又热爱的生活
Is here, unblemished, untouched
依然毫发无损、安然无恙地在此守候
And waiting for that hail of stones
等待乱石降临
We'll meet our fate at home
我们会在故乡遭遇宿命
As men turn to mice
正如面对老鼠时
With the closing of the vice
人们关上的虎钳
Oh friends, let us drink to this
啊,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
Oh friends, let us drink to this
啊,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
Oh, how we'll miss your green and gold
啊,我们将如何怀念你的翠绿与金黄
The tinkling of your streams
你叮咚的溪流
The majesty of your storms
壮丽的浪花
The sounds of your evening doves
夜莺的歌声
Oh friends, let us drink to this
啊,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
Oh friends, let us drink to this
啊,朋友们,让我们干杯
Memory so fine
这段回忆如此美好
For not all is lost when there is still
因为我们失去一切却依然拥有
Bread and wine
面包与美酒
We, The Government of Rhodesia
我们,罗得西亚政府
In humble submission to Almighty God who controls the destinies of nations
谦卑地顺从主宰各国命运的、全能的上帝
Conscious that the people of Rhodesia have always shown unswerving loyalty and devotion to Her Majesty the Queen
知道罗得西亚人民向来对女王陛下忠诚不移
And earnestly praying that we and the people of Rhodesia will not be hindered in our determination
恳切祈望我们与罗得西亚人民的意志不受阻碍
To continue exercising our undoubted right to demonstrate the same loyalty and devotion
继续行使我们不容置疑的权力以践行这份忠诚与奉献
And seeking to promote the common good
并寻求共同利益
So that the dignity and freedom of all men may be assured
以确保所有人的尊严与自由
Do, By This Proclamation, adopt, enact and give to the people of Rhodesia the Constitution annexed hereto
借此宣言,通过、颁布并给予罗得西亚人民宪法附件
God save the Queen
上帝保佑女王
专辑信息