歌词
Endlich Nacht, kein Stern zu sehn.
长夜终至,难觅星辰。
Und der Mond versteckt sich,denn ihm graut vor mir.
月亮不见踪影,因为它也害怕我。
Kein Licht im Weltenmeer,
世界之海黯淡无光,
Kein falscher Hoffnungsstrahl,
没有一丝虚幻希望,
Nur die Stille und in mir die Schattenbilder meiner Qual.
只有寂静和我 痛苦的影子
Das Korn war golden und der Himmel klar,
谷物金黄,天空晴朗,
Sechzehnhundertsiebzehn als es Sommer war.
那是1617年的夏天。
Wir lagen im flüsternden Gras,
我们躺在草地上私语,
Ihre Hand auf meiner Haut war zärtlich und warm.
你的手放在我的皮肤上 轻柔而温暖。
Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin,
她对我的沉沦毫不知情,
Ich glaubte ja noch selbst daran, dass ich gewinn’,
我也以为自己尚能战胜欲望,
Doch an diesem Tag geschah's zum erstenmal,
但那天悲剧第一次发生,
Sie starb in meinem Arm.
她死在我的怀里。
Wie immer, wenn ich nach dem Leben griff,
每当我想要抓紧生命,
Blieb nichts in meiner Hand.
它们都流失于我掌中。
Ich möchte Flamme sein und Asche warden,
我想变成火焰 化为灰烬,
Und hab noch nie gebrannt.
而我从未燃烧。
Ich will hoch und höher steigen,
我想越飞越高,
Und sinke immer tiefer ins Nichts.
却越坠越深直至虚无。
Ich will ein Engel oder ein Teufel sein,
我想成为天使或者恶魔,
Und bin doch nichts als eine Kreatur,
而我不过是一个怪物,
Die immer das will, was sie nicht kriegt.
总是想要自己得不到的东西。
Gäb's nur einen Augenblick des Glücks für mich,
哪怕能得到一瞬的欢愉,
nähm ich ew'ges Leid in Kauf.
我愿接受永恒的痛苦。
Doch alle Hoffnung ist vergebens,
但所有希望都是徒劳的,
Denn der Hunger hört nie auf.
只因饥饿永无止境。
Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
世界走向终末的那一日,
Und der letzte Mensch mit ihr,
最后一人与她同去,
Dann bleibt nichts zurück
无物留存
Als die öde Wüste einer unstillbaren Gier
只余下无尽贪欲的荒芜沙漠
Zurück bleibt nur die große Leere einer unstillbare Gier.
只余下无尽贪欲的浩瀚虚无。
Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
牧师的女儿在晚上允许我进门,
Siebzehnhundertdreissig nach der Mainandacht.
那是1730年五旬节(?)后。
Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht
我用她的心魂写成诗句
Auf ihre weiße Haut.
在她凝脂般的肌肤上。
Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross
还有跟随拿破仑的侍从
Achtezehnhundertdreizehn stand er vor dem Schloss.
1813年他站在城堡前。
Dass seine Trauer mir das Herz nicht brach,
他的悲恸没有令我心碎,
Kann ich mir nicht verzeihn.
我不能原谅自己。
Doch immer wenn ich nach dem Leben greif,
但每当我想要抓紧生命,
Spür ich, wie es zerbricht.
却感受它们如何破裂。
Ich will die Welt vestehn und alles Wissen
我想理解世界 通晓万物
Und kenn mich selber nicht.
却不了解我自己。
Ich will frei und freier werden,
我想要不受拘束的自由,
Und werde meine Ketten nicht los.
却无法挣脱这锁链。
Ich will ein Heiliger oder ein Verbrecher sein,
我想成为圣人抑或罪犯,
Und bin doch nichts als eine Kreatur,
而我不过是个怪物,
Die kriecht und lügt und zerreißen muss was immer sie liebt.
匍匐前行 昧地瞒天 不得不撕碎所爱的一切。
Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
人人都相信未来会更美好,
Drum nimmt er das Leid in Kauf.
因此接受现在的痛苦。
Ich will endlich einmal satt sein,
我想要终得饱足,
Doch der Hunger hört nie auf.
但饥饿永无止境。
Manche glauben an die Menschheit,
有人相信人性,
Und manche an Geld und Ruhm.
也有人相信财富和名誉。
Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
有人相信艺术和科学,
An Liebe und an Heldentum.
爱和英雄。
Viele glauben an Götter verschiedenster Art,
许多人相信各式各样的神明,
An Wunder und Zeichen, an Himmel und Hölle,
奇迹和预兆 天堂和地狱,
An Sünde und Tugend und an Bibel und Brevier.
罪恶与美德 圣经与祈祷书。
Doch die wahre Macht, die uns regiert,
但统治我们的真正力量,
Ist die schändliche, unendliche
是那卑鄙无耻 无穷无尽
Verzehrende, zerstörende
销神流志 欺世惑俗
Und ewig unstillbare Gier.
和永不满足的贪欲。
Euch Sterblichen von morgen, prophezeih´ ich heut’und hier:
你们凡人的明天,我有言在先:
Bevor noch das nächste Jahrtausend beginnt,
在下一个千年开始之前,
Ist der einzige Gott, dem jeder dient
所有人臣服的唯一神明是
Die unstillbare Gier.
那永无止境的贪欲。
专辑信息
9.Der Weg