歌词
Ich hab an das Gespräch mit dir, das so lustig war, gedacht
想起那段欢快的对话
Schaue auf zum Laternenlicht, als es war schon Mitternacht
抬头看着街灯不知不觉已至午夜
Eigentlich sollte ich doch besorgt sein,
其实,我应该担心
mein Herz vor dir verschließen - aber nein
是否该敞开心扉-但没有
Bin ich bei dir, kann ich mein Lächeln ehrlich mit wem teilen
和你在一起的时候,我可以发自内心的笑
Immer lief ich durch Orte, wo man das Leid am schlimmsten sah
我总是跑到最艰苦的地方感受苦难
Ich trug all diess Sorgen mit, sodass ich grundlos traurig war
我心里装着这些苦难,常莫名地感伤
Stand im Regen, der auf mich hinab fällt,
我站在倾盆大雨中,任由风吹雨打
statt nach etwas zu suchen, das warm hält
而不去寻觅温暖的避风所
Deshalb war ich erstaunt, wie wohlig deine Hand doch war
你的掌心竟那样温暖
Dieses Glück in mir das fast schon kindlich scheint,
我内心的这种幸福似乎很幼稚
muss für manche etwas komisch sein
别人看来这甚至有些滑稽
Trotzdem halte ich dich fest bei mir, als wir in Trümmern stehen
然而,当我们在废墟中相拥入怀
wie als wäre es erste Liebe
仿若初恋
Wir sehen ins schöne Abendlicht, wir strahlen,
我们沐浴着月光,凝望夜空斑斓华美
Ist ein süßer Hund in Sicht
那只小狗多么可爱
Und wir regen uns über schlimme neue Nachrichten auf
我们一起为糟糕的新闻感到愤慨
Wir lachen, ist der Film zu schlecht, wir weinen,
看着老套的电影,我们一起笑,一起哭
Verstehen wir nen Sketch Mal nicht
我们一起欣赏晦涩的素描
Nur wir zwei - kleine Seelen, sind allein, trotz all dem
这样欢闹的我们 灵魂依旧孤独
kenn wir schöneres nicht
我们彼此再了解不过了
Ich bin froh zu gestehen, dass wir zwei uns ähnlich sehn:
你也是个如我一般的坏人实在太好了
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
我们都是一样的坏人
Diese zwei kleinen Herzen, sie schlagen in demselben Takt
两颗小心脏同时起伏
Träumen von einer Revolution, auch wenn´s keinen Sinn so hat
都梦想着一场革命,即使它毫无意义
Während wir die Zeit gemeinsam verbringen,
当我们在一起时
Sagen wir uns immer wieder, wo wir stehn
我们有着同样的信仰
Wir zwei Wesen,
我们两个人
die trotz allem an selben flüchtigen Träumen hingen
不顾一切,仍执着于同一个转瞬即逝的梦想
Es ist nur ein klitzekleiner Hoffnungsschein,
哪怕只有一线希望
der von Dunkelheit umgeben ist
即使被黑暗笼罩
Trotzdem jagen wir ihm nach, selbst falln wir in den Matsch hinab
即使身陷泥沼,依然追寻着彼此
Wie als wenn wir beide noch klein wären
好像又回到小时候
Wir bestaun ein schönes Feuerwerk,
我们惊叹于绚烂的烟火
wir mögen köstliches Essen gern
我们喜欢美味的食物
Und wir stürzen uns oft in ach so schlechte Storys hinein
我们一起细阅俗套的故事
Wir lachen über stumpfe Shows,
我们一起嘲笑乏味的节目
dann heulen wir zwei uns die Augen aus
然后一起大哭一场
Nur wir zwei - kleine Seelen, sind allein,
只有两个小小的寂寞的灵魂
trotz all dem lachen wir Seit an Seit
尽管如此,我们依旧并肩欢笑
Ich bin froh zu gestehen, dass wir zwei uns ähnlich sehn:
你是个和我一样的坏人真是太棒了
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
你和我一样,真可怕
Ein Glück bist du so schrecklich, wie ich
幸好你和我一样可怕
Aber selbst, wenn ich es ernst versuche,
即使我认真尝试
Fühlt es sich trotz allem gestellt und einfach falsch an
貌似一切都好,但还是感觉哪里不对劲
Ich werd nie ein guter Mensch sein könn
我永远也做不了一个好人
Doch dabei halt ich dich ,
当我抱着你
In mein´ Arm ,
在我的臂弯里
Wie als wär´s erste Liebe
恰似初恋般
Wir sehen ins schöne Abendlicht, wir strahlen,
我们披着夜光,欣赏着美丽的夜景
Ist ein süßer Hund in Sicht
那只小狗多么可爱
Und wir regen uns über schlimme neue Nachrichten auf
我们一起为噩耗感到激愤
Wir lachen, ist der Film zu schlecht, wir weinen,
看着烂电影,我们一起笑,一起哭
Verstehen wir nen Sketch Mal nicht
我们一起欣赏晦涩的素描
Nur wir zwei - kleine Seelen, sind allein, trotz all dem
如此欢闹的我们依旧感到渺小孤独
kenn wir schöneres nicht
我们彼此都懂
Das Leben endet irgendwann-Wie endlos ist dieser Witz denn dann?
生命会在某个节点结束-不是吗?
Doch ich weiß, dass du all die Zeit mir gern Gesellschaft le stest
我知道你会永远伴着我
Dann beläche n wir zu zweit die Welt, sagen,
然后一起嘲笑这个世界,说
„Man ey, öderes gibt es nicht“
老兄,真无聊啊。
Nur wir zwei-kleine Seelen, sind allein,
只有我们两微小孤独的灵魂
Trotz all dem aneinader gelehnt
就算如此,还是互相依靠着对方
Ich bin froh zu gestehen, dass wir zwei uns ähnlich sehn:
你是个和我一样的坏人真是太好了
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
你和我一样,真可怕
Und ich wünsh weiterhin durch dies Leben zu gehen,
而我愿继续过这一生
Schließlich verliebte ich mich doch in dich.
我已经爱上你了
专辑信息