歌词
Memento Homo, quia pulvis es,
人类,记住!汝为尘土
et in pulverem reverteris.
亦终将化归尘土!
Si he de naufragar en mi tormenta
如果注定要在风暴中死去
déjame nadar dentro de ti
我愿沉溺其中
todo lo que fui, se puso en venta
我出卖了曾经的自己
todo lo que amé, lo que aprendí.
和那些我所爱的,我所学会的
Me quiero morir en tu mirada
我愿意溺亡于你的眼眸
me quiero dormir en el que fui
甘愿在过去沉睡不醒
nos atrincharemos en tu al****da
如果命运允许
siempre que el destino tenga a bien.
我们永远相拥长眠
Hoy la vida baja la persiana
如今生活已黯然失色
se venden sonrisas de ocasión
笑声逐渐寂静
cerrará el mercado del mañana
明日正在消亡
cese del planeta por defunción.
地球终将因为死亡而终结
Llora el río, soledad
江河哭泣
se desangra de agua el mar
海水枯竭
tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣
estornuda un alud.
山崩地裂
En la fe de Cristo nos ha de salvar
在基督终将拯救我们的信念里
en la fe de que él nos ama
在基督必须普爱众生的信念里
nos tenemos que agarrar.
我们必须坚持下去
No al anticonceptivo,
别去避孕
es mejor el sida que un condón
艾滋比保护措施好
ser gay es una enfermedad,
爱上同性是罪恶
violar a un crio no.
凌虐儿童却不是
Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由!
¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平
Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰
es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友
Dios derribó la Torre
上帝让巴比伦塔倒塌
de Babel por no creer
源于他们从无信仰
pidió a Abraham sacrificar a su hijo
上帝让Abraham牺牲他的儿子
en prueba de su fe
来验证其信仰
inundó la tierra, el diluvio de Dios
上帝用洪水冲刷大地
mando a su hijo a morir
让自己的孩子送死
y el infierno se inventó.
让地狱创造于世
Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由
¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平
Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰
es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友
Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人
bienaventurado el que es gay
保佑同性恋
bienaventurado el que paga
保佑有罪之人
bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒
Bienaventurado el parado
保佑无业游民
y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人
bienaventurada la esposa...
保佑妻子
Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人
bienaventurado el que es gay
保佑同性恋
bienaventurado el que paga
保佑有罪之人
bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒
Bienaventurado el parado
保佑无业游民
y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人
bienaventurada la esposa
保佑妻子
que soporta golpes de un cerdo
她忍受着粗鄙之人的拳头
que recibe mil puñaladas
身受千百次的刀割
con una sonrisa y una oración...
她微笑着祷告
Silba una canción la despedida
口中吹出告别的歌声
recita poemas el adiós
背诵着永别的诗歌
se maquilla la melancolía
悲伤的面具下是怀念
con nostalgia y polvos de dolor
是痛苦的灰烬
Más allá del sol y las estrellas
在太阳之外群星遥远的地方
o entre las esquinas de tu amor
在爱的某个偏僻角落
puede que encontremos otra tierra
也许可以发现另一片国度
pues la profecía empieza hoy.
预言开始于今日
El infierno se enfrió
地狱变得严寒
y el cielo se cubrió
而天空
de una telaraña gris
被灰色的蛛网遮蔽
de nubes y dolor.
被乌云和痛苦覆盖
Vomitaba un volcan
火山喷发
el bosque se quemó
森林焚烧
desangrabasé una flor
花朵在太阳的灼烧下
herida por el sol.
枯萎死亡
Crucificarse decidió
耶稣决定被钉死在十字架上
al ver aquel horror.
因为他见证了恐怖的一切
Llora el río soledad
江河哭泣
se desangra de agua el mar
海水枯竭
tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣
dibujando oscuridad.
划破黑暗
Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸
quiero morir y despertar
甘愿死而复醒
y tenerte junto a mí, amor
陪伴在你的身边,我的爱人
sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活
Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回
todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想
por puñados de progreso amor
只为了些许的爱
perdí mi libertad.
我失去了自由
El Dorado decidió
黄金国决定
ir al monte de piedad
去往当铺
a vender o a empeñar
在丢失之前出售典当
todo el oro antes de huir.
所有的黄金
La pirámide del sol
太阳金字塔
se untó crema solar
被涂抹上防晒油
para proteger su piel
来保护表面
del fuego nuclear.
免于核辐射
El árbol de la noche triste
森林在悲伤的夜晚
no deja de reír.
也没有停止笑声
Grita el viento, ¿dónde estás?
它迎风高喊,你在哪?
A la playa que se bebió el mar
海岸的海水枯竭
se abrió el suelo, ataúd
大地裂开成一口棺材
Construcciones, fosa común
变成一片坟场
Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸
quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时
y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人
sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活
Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回
todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想
por puñados de progreso yo
只为了些许的爱
perdí mi libertad.
我失去了自由
Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸
quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时
y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人
sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活
Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回
todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想
por puñados de progreso yo
只为了些许的爱
perdí mi libertad.
我失去了自由
Cierre del planeta
星球坍缩
almas en liquidación
灵魂等待清算
cambio de negocio
经济衰退
fin de civilización.
文明终结
Se ha inundado el Infierno
地狱被洪水冲洗
se ha ahogado el Edén
伊甸园淹没在水中
se enquistó la primavera
春天和花朵
y a las flores que les den.
即将枯萎死去
Ya no queda ningún recuerdo
回忆和昨日的相片
fotogramas del ayer
都消失无踪
¿Quién encarcelará tus besos
谁会得到你的吻
en la celda de tu querer?
和你的爱意
Ya no quedan sueños.
梦想已经所剩无几
Que difícil es dibujar sonrisas en el corazón.
想要从心里微笑是如此的困难
Ya no queda nadie con quien naufragar.
无人可以一起沉溺
Sólo queda el ayer.
这里只剩下昨日
Animas en comunión,
参加圣餐仪式的灵魂
reunión del mas allá
相聚在遥远的地方
convocados por Satán,
他们被恶魔召唤
que no para de llorar.
不要停止哭泣
Jesucristo con Jahvé
基督和耶和华
sin parar de discutir
没有停止过争吵
ya no hay nada pa`jugar
没有人再被玩弄
ni a quien manejar.
也没有事物再被操控
El Amazonas se ha casado
亚马逊焚毁于
con la lava de un volcán.
火山熔岩
Llora el rio, soledad
江河哭泣
se desangra de agua el mar
海水枯竭
tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣
dibujando oscuridad
划破黑暗
Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸
quiero morir y despertar
当我死而复醒
y tenerte junto a mí, amor
我会陪伴在你的身边,我的爱人
sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活
Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回
todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想
por puñados de progreso amor
只为了些许的爱
perdí mi libertad.
我失去了自由
Hay veces que no sé
有时候我怀疑
si exprimir el sol
是否要去追逐日光
para sentir calor..
只为了些许温暖
(Poema Txus Di ********)
Durante miles de años los seres humanos
数千年来,与其他生物一样
hemos podido disfrutar del mejor regalo
人类一直享受着
que los dioses dieran jamás a ningún ser vivo:
大自然给予的馈赠
La brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna,
清风、暖阳、月光
campos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos,
子孙成长的田野和草原
amaneceres bañados con el perfume que estornudan las flores en primavera,
清晨沐浴在春日花朵散发出的芳香
puestas de sol decoradas por los sueños
尚未实现的梦想装饰着夕阳
aún por conseguir y, aunque parezca mentira, inteligencia.
这一切看起来美好的不真实
Pero el hombre blanco despreció aquel tesoro,
但人类对馈赠不屑一顾
y a medida que la vida le sonreía,
生活微笑着
él le contestaba dando patadas al destino.
决定将人类送上不归路
Si alguien lee esta carta, no olvide que el fin de esta civilización
如果有人读到这封信, 铭记文明的终结
se debió al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana.
归结于人类的自私、贪婪和无知
Los hombres ya no somos mamíferos, el ser humano no se convirtió
曾经是哺乳动物的人类,如今已成为掠食者
en depredador; la raza humana somos simplemente un virus,
人类本身才是一种病毒
matamos, crecemos y nos multiplicamos.
不断的杀戮、成长、繁殖
Por eso nos extinguimos, por eso las aguas se tragaron nuestra civilización;
这就是为何我们走向灭亡,这就是为何我们的文明被洪水冲刷
la verdadera Atlántida éramos nosotros.
真正的亚特兰蒂斯是我们自己
Y por eso dejo escrita esta nota,
这就是为何我写下这则消息
para formas de vida inteligente venideras.
留给未来的智慧生命
CUANDO LOS HOMBRES ESCUPEN AL SUELO,
人类对大自然的不屑一顾
SE ESCUPEN A SI MISMOS.
最终会反噬自身
专辑信息
6.Atlantia
13.Mis Demonios