歌词
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢 有些走累了呢
月並みな表現だけど人生とかいう長い道を
虽然以那麼平凡的表现 来形容人生的漫长道路
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢
時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ
时间每分每刻都这样残酷 将我紧拖著前行
編曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
虽然看似顺利进行著 但其实全是不顺利的事
却糊涂地哭了起来 真是丢人呢
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
这样悲惨的感受 已经体验到不想再有了
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
但明明应该将悔恨之类 早已丢弃了
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
虽也不是感到绝望般那样差劲
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
但希望的东西却永远得不到手
对这样没有用的家伙为什麼会有所期待呢
絶望抱くほど悪いわけじゃないけど
既然如此不如乾脆将它推入谷底吧
欲しいものはいつも少し手には届かない
即使要说答案 因人不同也会有所改变
そんな半端だとね なんか期待してしまうから
所以绝对之类绝对 是不能相信的 是吧
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
谁都会有苦楚 说著这谁都明白
那就笑著过去就好了吧? 我不知道该怎麼办啦 笨蛋!
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
明明是被狠狠说了一番 但却未必就是这样
だから絶対なんて絶対 信じらんないよ ねぇ
将简单思考起来很容易的事 也当做难题考虑了
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
种种事都越发麻烦 让一切都淡淡结束吧
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
「病了吗?」之类已经受够了
能温和地结束不就好了吗
散々言われてきたくせに なんだ、まんざらでもないんだ
梦也好希望也好 又或是生存意义
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
那些东西也并不是没有必要存在
段々と色々めんどくなって もう淡々と終わらせちゃおうか
请给我具体易懂的 这样的机会
「病んだ?」とかもう嫌になったから
在寻找哭泣的地方时 就已经哭累了啊
やんわりと終わればもういいじゃんか
讨厌华而不实的话 期待著却捉不到蛛丝马迹
要说「星星守护著我们」 那也就只有晚上 对吗
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
你的温柔 我在不知不觉中寻求著
別にそんなものはさして必要ないから
这颗心的柔软 请不要触碰了 不要!
具体的でわかりやすい 機会をください
不要管了 丢下我吧
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
弄脏的这条路 已经无法改变了啊
疲倦了变得懦弱了 想要逃也是白费力气
きれいごとって嫌い だって期待しちゃっても形になんなくて
所以内心捂著耳朵 哭著这已经是最后
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
人生又是什麼呢 只是不明不白地活著
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
认为这就是幸福就可以吗? 我不明白了啦 笨蛋!
この心やらかいとこ もう触んないでヤダ!
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
专辑信息
1.アイロニ(反语)