歌词
Es war nelange kalte Zeit.
那是一段很长的严寒时期。
Du wohntest nah und doch So weit,
你就住在我旁边,但却又远在天边,
Du warst damals in der DDR.
你当时住在民主德国。
Und ich dachte eh wie schoen das waer.
不管怎么说,我想那是多么美秒的一件事。
Wenn die Mauer faellt,ja das wollen wir sehen.
当墙倒塌时,这就是我们想看到的。
Und uns,endlich gegenüber stehen。
最后我们面对彼此。
Wir waren doch Freunde, irgendwie Verwandt,
我们是朋友,身上继承着相同的血脉。
Haben uns nur noch nicht gekannt.
我们只是不认识而已。
Wir hatten unsren Paniksound,
我们听到惊慌失措的声音,
der uns so tief verband.
它把我们紧紧地联系在一起。
Wir waren Kumpels und Desperados,
我们是兄弟和亡命之徒,
im selben doch im anderen Land.
同时身处不同的国家。
Wir hatten unsere Traeume,unsere Helden,
我们有我们的梦想,我们的英雄,
das war doch klar.
这是毫无疑问的。
Allende und Mandela,Martin Luther King,
阿连德和曼德拉,马丁·路德·金,
und Che Guevara.
还有切·格瓦拉。
Im November dann neunundachtzig.
一九八九年,十一月来临。
Die schoenste Party der Welt begann.
世界上最美妙的聚会开始了。
Wir hatten so ein Feeling wie neu geboren.
我们有一种重生的感觉。
Und haben uns erst mal ganz fest geschworen.
我们发过誓要坚定地在一起。
Dass egal waskommt,ob Glück oder Not.
不管怎样,幸运或是苦难。
Wir sitzen jetzt alle im selben Boot.
我们现在都在同一条船上,
Neue Ufer und Horizonte sehen.
看到新的海岸和地平线。
Mit Deutschland wird es gut nach vorne gehen.
德国一切都会好起来的。
Wir hatten unsren Paniksound,
我们听到惊慌失措的声音,
der uns so tief verband.
它把我们紧紧地联系在一起。
Wir waren Kumpels und Desperados,
我们是兄弟和亡命之徒,
im selben doch im anderen Land.
同时身处不同的国家。
Wir hatten unsere Traeume,unsere Helden,
我们有我们的梦想,我们的英雄,
das war doch klar,
这是毫无疑问的,
Allende und Mandela,Martin Luther King,
阿连德和曼德拉,马丁·路德·金,
und Che Guevara.
还有切·格瓦拉。
Hey, ihr alten Kumpels und Desperados,
嘿,你们这些老朋友和亡命之徒,
lasst unsjet zty zusammens tehen.
让我们现在站在一起。
Mit der bunten Republik wird's gut nach vorne gehen.
我们五彩缤纷的共和国将顺利前进。
Wird's gut nach vorne gehen.
将会顺利前进。
Mit Deutschland wird's gut nach vorne gehen.
德国会好起来的。
Es wird gut,es wird gut nach vorne gehen.
不会有事的,我们会顺利的。
专辑信息