歌词
Стояли б мы на посту,
以连排为单位,
Повзводно и поротно
我们坚守在岗位
Бессмертны, как огонь.
如火焰般不朽。
Спокойны, как гранит.
像岩石般坚定。
Мы - армия страны.
我们是祖国的
Мы - армия народа.
是人民们的军队
Великий подвиг наш история хранит.
历史记录着我们伟大的功绩。
Не зря в судьбе алеет знамя.
未曾辜负旗帜闪红光。
Не зря на нас надеется страна.
未曾辜负祖国信任我们。
Священные слова "Москва за нами!"
神圣的那句话“莫斯科在身后!”
Мы помним со времён Бородина.
自博罗季诺时就已铭记。
Священные слова "Москва за нами!"
神圣的那句话“莫斯科在身后!”
Мы помним со времён Бородина.
自博罗季诺时就已铭记。
Мчались танки, ветер подымая,
坦克飞驰,狂风卷起灰尘,
Наступала грозная броня.
强大的战车发起进攻。
И летела наземь вражья стая
飞奔向田野间的敌人们
Под напором стали и огня.
以钢铁与火焰去压制。
И летела наземь вражья стая
飞奔向田野间的敌人们
Под напором стали и огня.
以钢铁与火焰去压制。
И добили - песня в том порука -
歌声见证了那里的一切 -
Всех врагов в атаке огневой
炮火将敌人彻底歼灭
Три танкиста - три весёлых друга -
三个坦克手 - 三个好朋友 -
Экипаж машины боевой!
他们是战车上的乘员!
Три танкиста - три весёлых друга -
三个坦克手 - 三个好朋友 -
Экипаж машины боевой!
他们是战车上的乘员!
Три танкиста - три весёлых друга -
三个坦克手 - 三个好朋友 -
Экипаж машины боевой!
他们是战车上的乘员!
Пробьёт победы час, придёт конец походам,
胜利将要到来,征途尾声在接近,
Но прежде чем уйти к домам своим родным,
但是在踏上回家的道路之前,
В честь армии родной, в честь нашего народа
要向军队致敬,还要向人民致敬
Мы радостный салют в победный час дадим!
在胜利时刻将欢乐礼炮鸣响!
Артиллеристы, точный дан приказ!
炮兵战士们,命令已下达!
Артиллеристы, зовёт Отчизна нас!
炮兵战士们,祖国召唤我们!
Из сотен тысяч батарей
从万千炮兵阵地上
За слёзы наших матерей,
为我们母亲的泪光,
За нашу Родину — огонь, огонь!
为我们的祖国 - 开炮,开炮!
Из сотен тысяч батарей
从万千炮兵阵地上
За слёзы наших матерей,
为我们母亲的泪光,
За нашу Родину — огонь, огонь!
为我们的祖国 - 开炮,开炮!
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
我们生来,是为让童话成真,
Преодолеть пространство и простор,
翱翔于广阔的天空之中,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
人类给予我们钢铁的翅膀,
А вместо сердца — пламенный мотор.
发动机当作我们的心脏。
Всё выше, выше и выше
要更高,更高,要更高
Стремим мы полёт наших птиц,
让鸟儿们飞上天空,
И в каждом пропеллере дышит
螺旋桨的每一次呼吸
Спокойствие наших границ.
保卫着国境的安宁。
И в каждом пропеллере дышит
螺旋桨的每一次呼吸
Спокойствие наших границ.
保卫着国境的安宁。
Бы службе на море
海面上的生活
Того привычные.
我们已经熟悉。
Пускай не боцманы пока, пускай не мичманы.
尽管还不是水手长,也还不是军官。
Но службу трудную
尽管服役困苦
Несём отлично мы.
我们已经适应。
Вы так и знайте это там, не берегу.
你知道那是在水面,而非陆地。
А служба службою везде -
能在任何地方服役 -
И на земле, и на воде, -
在陆地上或水面上 -
И друга верного рука
与忠实的战友携手
С тобой в любой беде.
经历一切苦难。
А если очень повезёт,
而如果你非常幸运,
Тебя дорога приведёт
这条道路指引着你
На доблестный Российский флот.
到勇敢的俄罗斯舰队来。
На доблестный Российский флот.
到勇敢的俄罗斯舰队来。
На доблестный Российский флот.
到勇敢的俄罗斯舰队来。
Путь далёк у нас с тобою,
我们行军路途遥远,
Веселей, солдат, гляди!
士兵快看向前方!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
军团旗帜随风高高飘扬,
Командиры впереди.
指挥官在最前方。
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
士兵们,出发,出发,出发...
А для тебя, родная,
而为你,我的爱人,
Есть почта полевая.
我将会写信回来。
Прощай, труба зовёт.
听军号在召唤。
Солдаты, в поход!
士兵们,出发!
В путь, в путь, в путь...
出发,出发,出发...
А для тебя, родная,
而为你,我的爱人,
Есть почта полевая.
我将会写信回来。
Прощай, труба зовёт.
听军号在召唤。
Солдаты, в поход!
士兵们,出发!
专辑信息