歌词
调:不安定
唱:GUMI
もう誰の声も無い 行き止まりの旅路は【如今再也听不到人声 这条旅途已无路可去】
片言に絶望を 繰り返し聞かせた【只在嘴里重复着绝望 一遍又一遍喃喃自语】
残された情景に 未来を重ねられず【残留下来的景象 遮断了所有未来】
終わりを選ぶ意味を 過去が照らしてくれる【所有过去都在劝慰我 此刻我应该选择结束】
黄昏れてゆくこの空の 全てが愛しいのに【这片黄昏渐近的天空 明明是那么惹人怜爱】
生きる意味さえ見失う ささやかな喜びもなく────【我却不曾有一丝喜悦 连人生都已失去意义】
道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も【无论路边绽放的生命 还是阳光灿烂的明天】
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする【如今都沦为一场虚幻 就连天空也将我否定】
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が【爸爸妈妈的招手微笑 眩目往日的回忆片段】
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちる【都在残忍的嘲笑声中 静静崩裂成一地碎片】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
失うものが無いと 人は強くなれると【等到没有东西可失去 便再也不必害怕什么】
いつかどこかで聞いた まるで虚言の語り【不知何时何地听说过 这句彻头彻尾的谎言】
鮮やか過ぎる想い出は 確かにここにある【多少栩栩如生的回忆 明明就留在我的心里】
それはいつしか幻へと 歯車が落ちた瞬間────【却不知不觉沦为虚幻 当命运齿轮坠落之际】
暗闇に差し伸べられた 迷いをその手に預けた【当你将手伸来黑暗中 我也曾对你托付迷茫】
交わされた言葉の一つ一つ 両手から落ちて逃げた【可是曾经的欢声笑语 早已从我指缝间溜走】
悲しみの数に負けない 喜びの数を探した【不在乎有过多少悲伤 只希望寻觅更多喜悦】
描きかけの景色は黒く塗られ キャンバスはもう要らない【可刚开始描绘的景色 如今却已经面目全非】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も【无论路边绽放的生命 还是阳光灿烂的明天】
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする【如今都沦为一场虚幻 就连天空也将我否定】
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が【爸爸妈妈的招手微笑 眩目往日的回忆片段】
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちる【都在残忍的嘲笑声中 静静崩裂成一地碎片】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
专辑信息