【GUMI】ただ流るるままに(翻自 彩音)

歌词
调:不安定
唱:GUMI
もう誰の声も無い 行き止まりの旅路は【如今再也听不到人声 这条旅途已无路可去】
片言に絶望を 繰り返し聞かせた【只在嘴里重复着绝望 一遍又一遍喃喃自语】
残された情景に 未来を重ねられず【残留下来的景象 遮断了所有未来】
終わりを選ぶ意味を 過去が照らしてくれる【所有过去都在劝慰我 此刻我应该选择结束】
黄昏れてゆくこの空の 全てが愛しいのに【这片黄昏渐近的天空 明明是那么惹人怜爱】
生きる意味さえ見失う ささやかな喜びもなく────【我却不曾有一丝喜悦 连人生都已失去意义】
道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も【无论路边绽放的生命 还是阳光灿烂的明天】
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする【如今都沦为一场虚幻 就连天空也将我否定】
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が【爸爸妈妈的招手微笑 眩目往日的回忆片段】
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちる【都在残忍的嘲笑声中 静静崩裂成一地碎片】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
失うものが無いと 人は強くなれると【等到没有东西可失去 便再也不必害怕什么】
いつかどこかで聞いた まるで虚言の語り【不知何时何地听说过 这句彻头彻尾的谎言】
鮮やか過ぎる想い出は 確かにここにある【多少栩栩如生的回忆 明明就留在我的心里】
それはいつしか幻へと 歯車が落ちた瞬間────【却不知不觉沦为虚幻 当命运齿轮坠落之际】
暗闇に差し伸べられた 迷いをその手に預けた【当你将手伸来黑暗中 我也曾对你托付迷茫】
交わされた言葉の一つ一つ 両手から落ちて逃げた【可是曾经的欢声笑语 早已从我指缝间溜走】
悲しみの数に負けない 喜びの数を探した【不在乎有过多少悲伤 只希望寻觅更多喜悦】
描きかけの景色は黒く塗られ キャンバスはもう要らない【可刚开始描绘的景色 如今却已经面目全非】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も【无论路边绽放的生命 还是阳光灿烂的明天】
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする【如今都沦为一场虚幻 就连天空也将我否定】
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が【爸爸妈妈的招手微笑 眩目往日的回忆片段】
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちる【都在残忍的嘲笑声中 静静崩裂成一地碎片】
ただ流るるままに【随波一去不复返】
专辑信息
1.【星尘·星砂】灼之花(翻自 洛天依·乐正绫)
2.【心华·星尘】由(翻自 洛天依)
3.【心华·星尘】爱慕虚荣(翻自 洛天依·言和)
4.【星尘·星砂】SaIN(翻自 洛天依·言和)
5.【GUMI】いつもこの場所で(翻自 彩音)
6.【GUMI】ただ流るるままに(翻自 彩音)
7.【GUMI·镜音铃】【日文填词】夜的第七章(翻自 周杰伦)