歌词
Кто-то в двери протяжно стучится,
有人在轻轻敲着门
это ветер торопит домой,
这是风儿在催促快快回家
И в последнем письме говорится: скоро, скоро я встречусь с тобой.
上一封信写道:“很快,我很快就会回家见你”
Скоро, скоро все травы задышат и тележный потянется след,
很快,将会嗅到青草的芬芳,将会看到推车的印记
А еще вдруг обрадует душу медуницы нечаянный цвет.
还有那突然绽放的肺草的花儿沁人心脾
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
После войны. После...
战争之后
Кто-то в двери протяжно стучится
有人在轻轻敲着门
и зовет, и зовет на луга,
有人在草原声声呼唤
Может, это опять медуница новым цветом в полях зацвела?
莫非,肺草又再次绽放出花朵?
Зацвела, пригорюнилась где-то в тишине придорожных берез,
闷闷不乐地在道路旁安静的白桦树下开花
Боже мой, сколько белого света этот нежный цветок мне принес.
我的天,这温柔的花儿带给我多少光明啊!
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
После войны.
战争之后
После войны.
战争之后
После свиста орудий я знаю: так охота опять тишины,
枪声响过后我明白了:向往再次的安宁
Я привыкну, ты слышишь, родная,
亲爱的,你听着,我将习惯(安宁)
только это все после войны.
一切都在战争结束后
Только это все после войны...
一切都在战争结束后
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
Время для любви после войны.
战争之后 爱情未远
После войны.
战争之后
После... После... После... войны
.战争...之后
专辑信息