歌词
(Blathers's theme)
(博达的角色曲)
(song by the Stupendium)
(由stup大叔制作)
ZZZZZZ...
阿巴阿巴阿巴...
ZZZZ...
阿巴阿巴...
ZZZ..HEHOO!!
阿巴阿..噗呼!!
Do a song shall we?
来首小曲儿怎么样?
Heh,jolly good!
嘿,不错!
Here we go~
走起~
才刚结束冒险回家
Get home from an expedition
桌上的电话就正好响起
And the phone on my desk is ringing
听上去这位老友似乎带着特殊任务而来
Sounds like a friend with a special mission
发现了一场惊异的展览!
Found an astounding exhibition!
打包好东西并扇动下翅膀
Packed my things and I flapped my wings
激动地想要好好考究这次野营
Excited to find what the campsite brings
有座崭新的岛屿正待分析
There's a brand new island for analysing
而这位老兄就要直飞到地!
And this chap's flying in to track findings!
我专门研究自然历史和生物
Natural history is my domain
无论灭种的小物还是残存的巨物
Extinct little trinkets and giant remains
但有些糊涂...
I don't know though...
再理理思路...
Might think again...
我惊叹于机长竟是只渡渡!?
I think that's a DODO flying the plane!?
现在我正要在桑给巴尔度过美好假期
Now I've had a jolly holiday in Zanzibar
但这次休假简直绝妙到爆
But this sabbatical is practically spectacular
鸟瞰全场
From above
说实话真是有点诧异
It is honestly a bit bizarrre
小岛怎么可能是座矩形
How the island is improbably rectangular
开拓新的边界
Pioneering new frontiers
但我应当期待些啥?
But what should I expect?
探索热带植物区系
Exploring tropic flora
研究新发现的动物
Newfound fauna to inspect
通过从事我的古生物学
To ply my paleontology
来勘察并建立起
To prospect and erect
一个化石的贮藏室
A repository for fossils
存储每条小鱼和每只小chón...!?
For each fish and each INSE...!?
你有一个小镇正待协助
急需博古睿达的专业学识
You've got a village that needs assistance
想学习?坐下好好听讲
Expertise and seasoned wisdom
这只小鸟就要大谈生态系统
Want to learn? Take a seat and listen
为所有新得发出欢愉的长鸣
This bird's the word on the ecosystem
又是谁“呼”吁探索真理不该加入幻想?
Squeal with glee at each acquisition
这座博物馆自带讲解系统
HOO says you can't teach facts with fiction?
顺应着生态系统打出节拍
This museum has a speaker system
在咸水域中我特别敏锐
Pumping out beats 'bout your ecosystem
而恐龙们?我擅长“呼”出他们的本名!
但如果我们都和老虎做了邻居
On briny waters I'm quite astute
再建个动物园可能就有点尴尬了...
And dinosaurs?I'm a fine who's HOO!
直走下楼
But when we all live with tigers too
你就可以一览众多的
It might be awkward to try a zoo...
邓氏鱼和蛇颈龙!
Head down the stairs
鱼类全都在右手的大厅里
And you'll see scores
而左边则是吓人的爬行蠕——
Of dunkleosteus and plesiosaurs!
呃 ,算 了 ,当 我 没 说
The fish are all down the right-hand hall
关于水族馆的疑惑都可以来询问我
And on the left are the creepy-crawli-
你再也看不见如此活力缤纷的生态馆
UH.NO.NEVER MIND.
也找不到比这更好的馆长和管理员
You can quiz me with your queries on aquariums
只是要注意那些恐怖的
You'll nary see so vibrant or varied a vivarium
家伙们就藏在日光室里
There's no greater a curator or librarian
所以如果你在海边掘出或是钓上了什么
Just beware of all the horrors
那么请拔出你的发现并送到我这来研究!
Housed in the solarium
但如果你真的想搞懂什么是“登dua郎”
So if you've been a-digging or a-fishing in the sea
“登”门的“狼”蜂并不被这只小鸟欢迎!
Then pluck up your discoveries and shuttle them to me!
But if you want to know about birds and bees
我当然明白它们对这颗星球的重要作用
THIS bird prefers that the bees would LEAVE!
我只是希望它们可以去 别 的 地 方 贡献
LOOK.
你有一个小镇正待协助
I understand all the important work they do for the planet
急需博古睿达的专业学识
I just wish they'd do it SOMEWHERE ELSE.
想学习?坐下好好听讲
这只小鸟就要大谈生态系统
You've got a village that needs assistance
为所有新得发出欢愉的长鸣
Expertise and seasoned wisdom
又是谁“呼”吁探索真理不该加入幻想?
Want to learn? Take a seat and listen
这座博物馆自带讲解系统
This bird's the word on the ecosystem
顺应着生态系统打出节拍
Squeal with glee at each acquisition
没错所有光鲜亮丽的
HOO says you can't teach facts with fiction?
不论大小的生物
This museum has a speaker system
都被收集记录
Pumping out beats 'bout your ecosystem
并在我们的大厅展出
从庞大的泰坦原种到鄙微的小东西...
Yes all things bright and beautiful
都被(强制地)邀请至这神圣的羽翼之下
All creatures great and small
而就算也许臭虫们太令人讨厌
Are collated and notated
我也会忍受眩晕并不昏厥
And displayed within our halls
因为即使是让人憎恶的东西
From mighty titan ancestors to WRETCHED scuttling things...
也能为绘画的灵感铺设道路
Invited(if reluctantly)inside these hallowed wings
各位艺术家的杰作
And though bugs may be repulsive
流传在历史长河中
I will put up with the fainting
却又都不可思议地展出在
If heinous abominations
大海中的某座孤岛之上
Pave the way to taking paintings
你有一个小镇正待协助
The masterworks of artists
急需博古睿达的专业学识
Throughout all history
想学习?坐下好好听讲
Inexplicably displayed
这只小鸟就要大谈生态系统
Upon an island out at sea
为所有新得发出欢愉的长鸣
又是谁“呼”吁探索真理不该加入幻想?
You've got a village that needs assistance
这座博物馆自带讲解系统
Expertise and seasoned wisdom
顺应着生态系统打出节拍
Want to learn? Take a seat and listen
你有一个小镇正待协助
This bird's the word on the ecosystem
急需博古睿达的专业学识
Squeal with glee at each acquisition
想学习?坐下好好听讲
HOO says you can't teach facts with fiction?
这只小鸟就要大谈生态系统
This museum has a speaker system
向着崇高的传统起誓,要
Pumping out beats 'bout your ecosystem
组织好所有有机组织体!
You've got a village that needs assistance
这座博物馆自带讲解系统
Expertise and seasoned wisdom
呼应着生态系统打出节拍
Want to learn? Take a seat and listen
This bird's the word on the ecosystem
啊哈!
Sworn by noblest tradition
真不错!
Organising organisms!
所有村民都被吸引到此了!
This museum has a speaker system
啊哈吼吼....
Pumping out beats 'bout your ecosystem
(手机铃声)
呃?
Blathers:
Ah ha!
你好是傅达吗?(是的?)
Jolly Good!
这里是狸克
Here's attracted all the residents!
对对,没错
Ah ha ho ho...
只是来提一嘴你贷款的还款日期要到了
(*the phone ring)
嗯?
Eh?
Tom Nook:
啊..呃...
Hello is that Blathers?(Yeah?)
所以我才这么希望可以收门票钱...
Tom Nook here
(展览免费开放)
Yes,yes
又是谁把蟋蟀搞出来了...
Just to remind that the low repaid limit of your loan day
喔...
Huh?
(完)
Blathers:
Ah...eh...
I hence wish I can charge the exhibition...
(*which has FREE ENTRy)
And who let the crikets out...
Oh...
(End)
专辑信息
1.These Hallowed Wings
2.These Hallowed Wings (A Cappella) (A Cappella)