歌词
In Dublin's fair city,
在都柏林这美丽的城市,
where the girls are so pretty,
那里的女孩如此可爱,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
我第一眼就看到,甜美的茉莉玛侬
As she wheeled her wheel-barrow,
她正推着手推车,
Through streets broad and narrow,
穿过大街和小巷,
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
"Alive, alive, oh,,
新鲜的,还是活的,噢!
Alive, alive, oh",,
新鲜的,还是活的,噢!
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
She was a fishmonger,
她只是一个鱼贩,
And sure 'twas no wonder,
当然这也不奇怪,
For so were her father and mother before,
从前她父母也靠这个吃饭,
And they each wheeled their barrow,
他们每人都推着手推车,
Through streets broad and narrow,
穿过大街和小巷,
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
"Alive, alive, oh,,
新鲜的,还是活的,噢!
Alive, alive, oh",,
新鲜的,还是活的,噢!
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
She died of a fever,
她得了热病死去了 ,
And no one could save her,
没有人能救她,
And that was the end of sweet Molly Malone.
甜美的茉莉玛侬便如此终了。
Now her ghost wheels her barrow,
现在,她的鬼魂推着她的手推车,
Through streets broad and narrow,
穿过大街和小巷,
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
"Alive, alive, oh,,
新鲜的,还是活的,噢!
Alive, alive, oh",,
新鲜的,还是活的,噢!
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
"Alive, alive, oh,,
新鲜的,还是活的,噢!
Alive, alive, oh",,
新鲜的,还是活的,噢!
Crying cockles and mussels, alive, alive, oh!“
新鲜的牡蛎和贻贝啊,还是活的,噢!”
专辑信息