歌词
現れたそれは春の真っ最中
在春意最浓之时 出现了
えも言えぬまま輝いていた
闪着难以言喻的光辉
どんな言葉も
怎样的言语
どんな手振りも
怎样的手势
足りやしないみたいだ
仿佛都不足以表达
その日から僕の胸には嵐が
从那天开始 我的心里
住み着いたまま離れないんだ
就住进了一场暴风雨 未曾离开
人の声を借りた
那是借用了人的声音
蒼い眼の落雷だ
有着苍白眼球的落雷
揺れながら踊る
摇摆身体舞动着
その髪の黒が
那头乌黑的秀发
他のどれより嫋やかでした
有世间罕见的柔顺
すっと消えそうな
与那闪现的
真っ白い肌に
胜雪肌肤
よく似合ってました
十分相配
あなたにはこの世界の彩りが
你是如何看待这个世界的色彩
どう見えるのか知りたくて今
现在我想要知道
頬に手を伸ばした
伸出手轻触你的脸颊
壊れそうでただ怖かった
却似乎就要坏掉 只是感到害怕
全てはあなたの思い通り
一切正如你所预料
悲しくって散らばった
那些悲伤四散的
思いも全て
思念全是
あなたがくれたプレゼント
你给我的礼物
ゆらゆら吹かれて
缓缓随风而散
深い惑い痛み憂い恋しい
深深的疑惑 疼痛 忧虑 甚是怀念
言葉にするのも
不管是说出的话
形にするのも
还是有形的存在
そのどれもが覚束なくって
我都无法去相信
ただ目を見つめた
只是凝视着你的双眼
するとあなたはふっと
于是 你一下子
優しく笑ったんだ
温柔地笑了
嗄れた心もさざめく秘密も
嘶哑的心 喧嚣的秘密
気がつけば粉々になって
当我注意到时 已四分五裂
刹那の間に
在刹那间
痛みに似た恋が
近乎只剩下疼痛的爱情
体を走ったんだ
在我身体游走
深い惑い痛み憂い繰り返し
深深的疑惑 疼痛 忧虑 反反复复
いつの間にか春になった
不知不觉春天到了
甘い香り残し陰り恋焦がし
甜蜜的气息 残留 阴影 爱之焦虑
深く深く迷い込んだ
陷入无尽的迷茫
花びらが散れば
花儿凋零
あなたとおさらば
与你分别
それなら僕と踊りませんか
在那时候 可愿于我共舞
宙を舞う花がどうも
天空中纷飞的花瓣 总觉得
あなたみたいで参りました
彷如是你的化身 我只好认输
やがてまた巡りくる春の最中
不久又将轮回的盛春
そこは豊かなひだまりでした
那里有着灿烂的春光
身をやつしてやまない
我一心沉浸其中身形渐瘦
あんな嵐はどこへやら
那样的暴风雨去向何方
まだまだ心は帰れない
这颗心依然无处可归
その細い声で
请用轻柔的声音
どうか騙しておくれ
把我欺骗吧
カラカラに枯れ果てるまで
直到干枯易碎
ふらふら揺られて甘い香り
摇摇晃晃 甜蜜的香味
残し陰り幻
残留 阴影 虚幻
聞きたい言葉も
想听的话语
言いたい想いも
想说的思念
笑うくらい山ほどあって
如山般堆积着 多到足以引来嘲笑
それでもあなたを前にすると
尽管如此 每当在你面前
何にも出てはこないなんて
却又什么都无法表达
焦げ付く痛みも
焦灼的痛感
刺し込む痺れも
深入的麻木
口をつぐんだ恋とわかって
原来这是一份缄默不语的爱情
あなたの心に
搭起了一座
橋をかける
通往你心里的桥
大事な雷雨だと知ったんだ
知道了这是一场重要的雷雨
どうか騙しておくれ
把我欺骗吧
「愛」と笑っておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持这样
どうか騙しておくれ
把我欺骗吧
「愛」と笑っておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持这样
どうか騙しておくれ
把我欺骗吧
「愛」と笑っておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持这样
どうか騙しておくれ
把我欺骗吧
「愛」と笑っておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
いつか消える日まで
一直保持这样
言葉にするのも
不管是说出的话
形にするのも
还是有形的存在
そのどれもが覚束なくって
我都无法去相信
ただ目を見つめた
只是凝视着你的双眼
するとあなたは
于是 你一下子
ふっと優しく笑ったんだ
温柔地笑了
嗄れた心も
嘶哑的心
さざめく秘密も
喧嚣的秘密
気がつけば粉々になって
当我注意到时 已四分五裂
刹那の間に
在刹那间
痛みに似た恋が
近乎只剩下疼痛的爱情
体を走ったんだ
在我身体游走
专辑信息
1.春雷