歌词
重编曲:辣椒Rachi
信号は青なのか
號誌是青色的嗎
それとも緑なのか どうしたんだ
還是說那是綠色 這是怎麼了啊
あやふやなものはハッキリさせたい
想釐清所有含糊不清的事物
夕暮れ時の商店街の里
穿過黃昏時分的的商店街
通り抜けるのが面倒で
實在是太過麻煩
踏切を渡って遠わまりして帰る
還是踏過平交道繞個遠路回家
放課後の教室は苦手だ
不擅長應對放學後的教室
その場にいるだけで分かり合えてるようで
似乎只是待在那就相互理解了一樣
話し合いにならないし 白けてしまった僕は無口になる
無法跟上對話 尷尬掃興的我閉上了嘴巴
言いたいこと言い合って解決しようなんて楽天的すぎるよ
說出想說的話就能解決問題實在是太天真了
誰かがため息をついた
有人嘆著氣息
そう それが本当の声だろう
對啊 那就是真實的聲音吧
黒い羊
黑色的羊
そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
只要我消失不再就好了
そうすれば止まってた針はまた動き出すのだろう
那樣的話停下的時針便會再次轉動吧
全員が納得する
得到全員贊同的答案
そんな答えなんかあるものか
哪有可能會存在
反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
反對的若僅我一人便直接無視就好了
みんなから説得される方が居心地悪くなる
所有人都來說服更讓人無所適從
目配せしてる仲間には
對交換著眼神的夥伴而言
僕は厄介者でしかない
我只是個麻煩者
白い羊
白色的羊
なんて僕は絶対なりたくないんだ
我絕對不想成為那樣
そうなった瞬間に僕は僕じゃなくなってしまうよ
在那瞬間我便不會是我了
周りと違うその事で
與四周不同的我
誰かに迷惑かけたか
為誰帶來了麻煩嗎
髪の毛を染めろという大人は何が気に入らない
說著把頭髮染上顏色吧的大人令人生厭
反逆の象徴になると思ってでもいるのか
難道是覺得那會成為反叛的象徵嗎
自分の色とは違う
僅是因為與自己不同的顏色
それだけで厄介者か
就成為了麻煩人物嗎
Oh...
Oh...
自らの真実を捨て
親手捨棄了真實
白い羊のふりをする者よ
裝扮成白羊的人們啊
黒い羊を見つけ 指を指して笑うのか
發現黑羊後 會伸出手指嘲笑嗎
それなら僕らはいつだって
若是那樣我們無論何時
それでも僕はいつだって
即時那樣我也無論何時
ここで悪目立ちしてよう
都會格格不入的存在於此
专辑信息
1.黒い羊