如见青山(翻自 封茗囧菌)

歌词
万里无云天将晚,夜航行船
权倾集团a-博博
把酒共与新相识,三杯两盏
There will be no cloudy sky and night sailing.
耳畔风雪声,放下帘毡
Make a new acquaintance with wine, three cups and two cups
此间便与人间无关
Put down the curtain and felt
少年大才赴京华,方及弱冠
It has nothing to do with the world.
一袭僧袍返庐山,经年修禅
Teenage talent goes to the square, the weak crown.
意得尽心满,好不恬然
A monk robe returns to the Buddhist temple.
万物山川皆可做清谈
It's not easy to be satisfied with one's heart.
谁将清茶一杯都饮完
Everything can be talked about.
几声长笑轻摇手中扇
Whoever drinks a cup of black tea
“何许人,妄说禅
A few long laughs and a gentle shake of the fan
物与我,是两般
"What kind of person speaks of Zen in vain?
竟说见你好似见青山!”
Things are different from me.
谁在案前炉中点沉檀
Seeing you is like seeing a green hill!"
会心而笑一语多坦然
Who set sandalwood in the hearth before the case
“真痴儿,不懂禅
Smile with your heart and speak calmly
物与我,皆为幻
"What an idiot! He doesn't know Zen.
见我岂不犹如见青山?”
Things and me are illusions.
少年早闻有大才,方及弱冠
Wouldn't seeing me be like seeing a green hill?
一袭僧袍出尘外,经年修禅
Teenagers who have heard of great talent, Fang and weak crown
是意得心满,清风两岸
When a monk's robe comes out of the dust, he practices Zen for many years.
嬉笑怒骂皆可清谈
It's full of pride, clear breeze on both sides of the Taiwan Strait
诗书满怀兴正酣,高下难断
Laughing and scolding are all easy to talk about.
嘴上文章余一半,尚未说完
Poems and books are full of vigor and vigor, and it's hard to break the gap between high and low.
转眼见小舟,却已放缆
Half of the article on the lips has not been finished yet.
千里快风送我过津关
In a twinkling of an eye I saw the boat, but the cable had been laid.
谁怕人生到处相逢难
Quick wind from thousands of miles sent me through Jinguan
知己一程何必多善感
Who is afraid that life will meet everywhere?
我上京,试诗才
Why do bosom friends have so much affection in a journey?
你归去,返庐山
I went to Beijing to try my poems.
心中无虑方是真超然
You go back, come back.
来日放榜簪花在春衫
It's detached to have no worries in mind.
一朝等闲驰马到江南
Tomorrow's Hangzhou Spring Shirt will be on the list
访名寺,涉长川
Once waiting for a leisurely ride to the south of the Yangtze River
人间味,做清欢
Visiting famous temples, Shichangchuan
不妨再来寻你说说禅
Human flavor, make happy
明朝京华多少人攘攘
Why don't you come back and talk about Zen?
浮沉如海只是无波澜
How many people were in the Ming Dynasty?
役于物,得失患
Floating and sinking like the sea but without waves
役于形,不超然
Work in things, gain and loss
所遇即安到处无牵绊
Serve in form, not detached
来日放榜簪花在春衫
Wherever you encounter, you will be free from obstacles.
一朝等闲驰马到江南
Tomorrow's Hangzhou Spring Shirt will be on the list
访名寺,涉长川
Once waiting for a leisurely ride to the south of the Yangtze River
人间味,做清欢
Visiting famous temples, Shichangchuan
不妨再来寻你说说禅
Human flavor, make happy
专辑信息
1.如见青山(翻自 封茗囧菌)
2.芒种(翻自 赵方婧)
3.宠坏(翻自 李俊佑)