歌词
Not far away lies a storm to the north
风暴即将降临这片北方大陆
Whispers of winter as death marches forth
凛冬的低语如不绝于耳的死亡宣告
Honor means nothing when war is unfair
若战争不公,则荣誉毫无意义
We've come here to battle and return to nowhere
我们来此一战却一去不回
Kings die like peasants, with no one to mourn
君王如白丁般死去,无人祭奠
There's blood in these hills from the battles forlorn
无望的战争堆砌的尸山上满是血迹
Wolves in the shadows drag pieces away
残影中的狼群拖拽着支离破碎的残体
I've nothing to lose, with no debts left to pay
我已身无长物,无以相欠
Faces, erased like a dream
容颜如黄粱一梦
The gods have not listened
纵使祈祷化为冷血的嘶鸣
Though prayers turned to cold-blooded screams
上苍亦弃之不顾
Places, where we have no name
在我们无名之地
A man of no house is a man without masters to shame
没有所属城池的人,无人问津
Strangers, we're bound by despair
陌生的朋友,我们都被绝望束缚
A clamor for glory, a throne deprived of rightful heir
荣誉令人趋之若鹜,即使是一个被篡位的铁王座
Dangers, from ever cold sky
危机来袭,凛冬将至
A land of no mercy, a place for the lowborn to die
这是一个世态炎凉的世界,卑微的人只有等死
Vengeance igniting the fire in my blood
复仇点燃我血液中的烈焰
Paths of destruction, by sword and by flood
人祸与天灾造就毁灭之路
Fed to the vultures were friends and good men
那些秃鹫的饵食曾是我的朋友和善人
Pursuit of dominion, the game never ends
权力的游戏从未停止
Queens kill for power, and lords fight for gold
在上层社会争权斗势之时
A wraith dressed in armor still lies in the cold
忠贞的战士在寒风中马革裹尸
Followed by brethren with loyalty mine
致死不休
Hunted by thieves of a purer bloodline
奈何血统至高无上
Faces, erased like a dream
容颜如黄粱一梦
The gods have not listened
纵使祈祷化为冷血的嘶鸣
Though prayers turned to cold-blooded screams
上苍亦弃之不顾
Places, where we have no name
在我们无名之地
A man of no house is a man without masters to shame
没有所属城池的人,无人问津
Strangers, we're bound by despair
陌生的朋友,我们都被绝望束缚
A clamor for glory, a throne deprived of rightful heir
荣誉令人趋之若鹜,即使是一个被篡位的铁王座
Dangers, from ever cold sky
危机来袭,凛冬将至
A land of no mercy, a place for the lowborn to die
这是一个世态炎凉的世界,卑微的人只有等死
(A place for the lowborn to die)
凡人只有一死
I have seen heaven, or some kind of hell
我曾见过天堂,亦或者说是某种地狱
The source of my burden, the space that I dwell
所居之处即压力所在
There's no one to save us, the heroes are dead
无人可拯救我们,英雄已逝
The songs of our children are silent instead
孩童的歌声已被寂静取代
Of ice and of fire, the stories we write
我们书写着冰与火之歌
We rise from the ashes, attack in the night
我们死而复生,在深夜进军
The kingdom forsaken, by fate may it be
也许这个国度已经被命运所抛弃
A cage with no room for the lowborn like me
即使是牢笼中也没有如我一般卑微之人的一席之地
Faces, erased like a dream
容颜如黄粱一梦
The gods have not listened
纵使祈祷化为冷血的嘶鸣
Though prayers turned to cold-blooded screams
上苍亦弃之不顾
Places, where we have no name
在我们无名之地
A man of no house is a man without masters to shame
没有所属城池的人,无人问津
Strangers, we're bound by despair
陌生的朋友,我们都被绝望束缚
A clamor for glory, a throne deprived of rightful heir
荣誉令人趋之若鹜,即使是一个被篡位的铁王座
Dangers, from ever cold sky
危机来袭,凛冬将至
A land of no mercy, a place for the lowborn to die
这是一个世态炎凉的世界,卑微的人只有等死
(A place for the lowborn to die!...)
凡人皆有一死
(A place for the lowborn to die!...)
凡人只有一死
Not far away lies a storm to the north
风暴即将降临这片北方大陆
Whispers of winter as death marches forth
凛冬的低语如不绝于耳的死亡宣告
Honor means nothing when war is unfair
若战争不公,则荣誉毫无意义
We've come here to battle and return to nowhere
我们来此一战并一去不回
专辑信息
1.Alive
2.Alive (Winter Cavalry Remix)
3.I Could Believe You
4.I Could Believe You (Winter Cavalry Remix)
5.Constellations
6.Impossible
7.Run Away
8.A Song That Never Ends
9.Lowborn
10.How Long is Forever
11.Waiting Games
12.Lowborn (Acoustic Version)
13.Floating
14.Psychoactive
15.Moonlight