歌词
Сквозь полудрему и сон слышу малиновый звон…
是钟声还是铃声,悦耳地来我梦中,
Это рассвета гонцы—в травах звенят бубенцы;
仿佛是黎明使者,在草地叮当叮咚;
Это средь русских равнин вспыхнули гроздья рябин;
仿佛是花楸果子,在平原爆得火红,
Это в родимой глуши что-то коснулось души…
仿佛是无形的手,把我的心弦拨动。
Малиновый звон на заре…
每当黎明时响叮咚,
Скажи моей милой земле,
把我思乡情来传送;
Что я в неё с детства влюблён,
哦,故乡啊,我热爱你,
Как в этот малиновый звон.
如爱梦里悦耳的钟。
Этот малиновый звон от материнских окон,
就是这美妙声音,来自我母亲窗孔,
От той высокой звезды да от минувшей беды…
来自那高高星空,来自逝去的哀痛......
Пыльный затеплится шлях, где мы бродили в полях,
乡土路浮上心头,我们曾漫步田垅,
Где на заре как сквозь сон слышен малиновый звон.
黎明时透过晨梦。传来了悦耳晨钟。
Малиновый звон на заре…
每当黎明时响叮咚,
Скажи моей милой земле,
把我思乡情来传送;
Что я в неё с детства влюблён,
哦,故乡啊,我热爱你,
Как в этот малиновый звон.
如爱梦里悦耳的钟。
Что я в неё с детства влюблён,
哦,故乡啊,我热爱你,
Как в этот малиновый звон.
如爱梦里悦耳的钟。
专辑信息