歌词
Sam Bass was born in Indiana, it was his native home,
萨姆·巴斯出生在印第安纳,这是他原本的家
And at the age of seventeen Sam began to roam.
17岁的山姆,开始去流浪。
When Sam first came to Texas a cowboy for to be
萨姆去了德州,想要当牛仔,
A kinder-hearted fellow you seldom ever see.
他绝对是你见过的最热心的小伙子。
萨姆买了一匹叫“Denton Mare”的赛马;
Sam used to deal in race-stock, one called the Denton mare;
他跟她在丛林中比谁跑的快,然后带她去赌马场。
He matched her in scrub races and he took her to the fair.
萨姆随心所欲的花掉赢来的钱;
He used to coin the money, and spent it rather free;
别管到哪,总喝上好的威士忌。
He always drank good whiskey wherever he might be.
萨姆在五月初离开了柯林斯牧场,
带着一大群德州牛,去见识下淘金热的黑山;
Sam he left the Collins ranch in the early month of May,
在卡斯特城卖光了所有的牛,把所有身家投到黑山金矿,
With a herd of Texas cattle the Black Hills for to see;
(血赔后)组织了一群不常见的牛仔。
Sold out in Custer City, and then went on a spree
他们在回德州的路上抢劫了英国的火车,
And a tougher set of cowboys you seldom ever see.
随后分道扬镳,各自跑路;
乔·柯林斯和他同伴很快就被追上了,
On their way back to Texas they robbed the U.P. train,
他们辛苦抢来的钱,简直倒了血霉。
And then split up in couples and started out again;
萨姆有四个同伴,四个勇敢的小伙子
Joe Collins and his partner was overtaken soon,
弗兰克·杰克逊,哈里·安德伍德,乔·柯林斯和老戴德;
With all their hard-earned money they had to meet their doom.
游骑兵从未见过这么勇猛的牛仔,
他们打败了德州游骑兵队,把这些穿蓝衣服的男孩们赶跑了。
Sam had four companions, four bold and daring lads
吉姆·墨菲(当初萨姆的小弟)被捕后又被保释;
Frank Jackson, Harry Underwood, Joe Collins, and Old Dad;
他扑向接他回匪帮的泰勒,然后他们沿着小路离去了。
Such bold and daring cowboys Rangers never knew,
可巴恩斯市长派人去找他,并让他当线人
They whipped the Texas Rangers and they ran the boys in blue.
这是一个在秋天到来之前抓住萨姆的计划。
萨姆在7月21日在圆石城遭遇了他的命运,
Jim Murphy was arrested, and then released on bail;
他们用来福枪子弹刺穿了可怜的萨姆,掏空了他的钱包。
He jumped his bond at Tyler and then they took off on the trail;
萨姆成了一具尸体,埋在六英尺深的泥土下,
But Mayor Barnes had posted him and that was all a stall,
杰克逊在试图跑离边境线。
It was a plan to capture Sam before the coming fall.
而吉姆借了萨姆的几块黄金,不打算还了,
他认为获胜的唯一法门就是出卖可怜的萨姆。
Sam met his fate at Round Rock, July the twenty-first,
他出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼,
They pierced poor Sam with rifle balls and emptied out his purse.
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急!
Sam he is now a corpse and six foot under clay,
吉姆·墨菲出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼,
And Jackson's on the border till trying to get away.
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急!
也许他上了天堂,没有人能说的准,
Jim he stole Sam's good gold and he didn't want to pay,
但如果我猜的没错,他去了另一条路。
The only way he saw to win was to give poor Sam away.
he sold out Sam and Barnes and he left their friends to mourn-
What a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
Jim Murphy sold out Sam and Barnes and left their friends to mourn
and what a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
Perhaps he's gone to heaven, there's none of us can say,
But if I'm right in my surmise he's gone the other way.
专辑信息